Текст и перевод песни 蔡琴 - 牧者之歌
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
耶和華是我的牧者
Господь
— пастырь
мой;
我必不致缺乏。
я
ни
в
чем
не
буду
нуждаться.
他使我躺臥在青草地上
Он
покоит
меня
на
зеленых
пажитях
領我在可安歇的水邊
и
водит
меня
к
водам
тихим,
他使我的靈魂甦醒
подкрепляет
душу
мою,
為自己的名引導我走義路。
направляет
меня
на
стези
правды
ради
имени
Своего.
我雖然行過死蔭的幽谷,也不怕遭害,
Если
я
пойду
и
долиною
смертной
тени,
не
убоюсь
зла,
因為你與我同在;
потому
что
Ты
со
мной;
你的杖,你的竿,都安慰我。
Твой
жезл
и
Твой
посох
— они
успокаивают
меня.
在我敵人面前,你為我擺設筵席;
Ты
приготовил
предо
мною
трапезу
в
виду
врагов
моих;
你用油膏了我的頭,使我的福杯滿溢。
умастил
елеем
голову
мою;
чаша
моя
преисполнена.
我一生一世必有恩惠慈愛隨著我;
Так,
благость
и
милость
да
сопровождают
меня
во
все
дни
жизни
моей,
我且要住在耶和華的殿中,直到永遠。
и
я
пребуду
в
доме
Господнем
многие
дни.
我雖然行過死蔭的幽谷,也不怕遭害,
Если
я
пойду
и
долиною
смертной
тени,
не
убоюсь
зла,
因為你與我同在;
потому
что
Ты
со
мной;
你的杖,你的竿,都安慰我。
Твой
жезл
и
Твой
посох
— они
успокаивают
меня.
在我敵人面前,你為我擺設筵席;
Ты
приготовил
предо
мною
трапезу
в
виду
врагов
моих;
你用油膏了我的頭,使我的福杯滿溢。
умастил
елеем
голову
мою;
чаша
моя
преисполнена.
我一生一世必有恩惠慈愛隨著我;
Так,
благость
и
милость
да
сопровождают
меня
во
все
дни
жизни
моей,
我且要住在耶和華的殿中,直到永遠。
и
я
пребуду
в
доме
Господнем
многие
дни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ling jia zhan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.