Текст и перевод песни 蔡琴 - 癡情淚
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
癡情淚
Слезы безответной любви
有人說人生像早晨的露水,
Говорят,
жизнь
словно
утренняя
роса,
有人說愛情像濃烈的苦酒,
Говорят,
любовь
словно
крепкое
горькое
вино,
露水乾了,明朝還是再來到人間,
Роса
высохнет,
но
завтра
снова
появится
на
земле,
苦味過了,慢慢就會回甘在心頭。
Горечь
пройдет,
и
сладость
постепенно
вернется
в
сердце.
所以愛情的酒雖苦,還是有人要嘗,
Поэтому,
хоть
вино
любви
и
горько,
люди
все
равно
хотят
его
попробовать,
愛情的夢易醒,還是有人要醉。
Сон
любви
мимолетен,
но
люди
все
равно
хотят
им
опьянеть.
因為酒的滋味苦中帶甜,
Ведь
вкус
вина
горько-сладкий,
夢的情景令人流連,
А
картины
сна
заставляют
возвращаться
к
ним
вновь
и
вновь.
為什麼我做了這場愛情的夢,
Почему
же
я,
увидев
этот
сон
о
любви,
就永遠永遠的醒不過來,
Никак
не
могу
проснуться,
為什麼我喝了這杯愛情的酒,
Почему
же
я,
выпив
это
вино
любви,
就永遠永遠永遠苦在心頭,
Навеки
обречена
на
горечь
в
сердце,
永遠永遠苦在心頭。
Навеки
обречена
на
горечь
в
сердце.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gu Jia Hui, Chan Ming Kam
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.