蔡琴 - 白发吟 - перевод текста песни на немецкий

白发吟 - 蔡琴перевод на немецкий




白发吟
Lied des weißen Haares
亲爱我已渐年老
Liebster, ich werde allmählich alt,
白发如霜银光耀
Weißes Haar wie Frost, silbern glänzend.
可叹人生譬朝露
Ach, das Leben ist wie Morgentau,
青春少壮几时好
Jugend und Kraft, wie lange währen sie?
唯你永是我的爱人
Nur du bist ewig mein Geliebter,
永远美丽又温存
Ewig schön und zärtlich.
唯你永是爱上人
Nur du bist ewig der Geliebte,
永远美丽又温存
Ewig schön und zärtlich.
唯你永是我的爱人
Nur du bist ewig mein Geliebter,
永远美丽又温存
Ewig schön und zärtlich.
唯你永是爱上人
Nur du bist ewig der Geliebte,
永远美丽又温存
Ewig schön und zärtlich.
当你花容渐衰
Wenn dein schönes Antlitz allmählich verblasst,
乌漆头发也灰白
Das pechschwarze Haar auch grauweiß wird,
我心依然如当初
Mein Herz ist noch immer wie am Anfang,
对你永远亲又爱
Dir ewig nah und liebend.
人生岁月一去不回
Die Jahre des Lebens gehen dahin und kehren nicht zurück,
青春美丽诚难再
Jugendliche Schönheit ist wahrlich schwer wiederzuerlangen.
唯你永是爱上人
Nur du bist ewig der Geliebte,
此情终古永不改
Diese Liebe wird sich durch alle Zeiten niemals ändern.
人生岁月一去不回
Die Jahre des Lebens gehen dahin und kehren nicht zurück,
青春美丽诚难再
Jugendliche Schönheit ist wahrlich schwer wiederzuerlangen.
唯你永是爱上人
Nur du bist ewig der Geliebte,
此情终古永不改
Diese Liebe wird sich durch alle Zeiten niemals ändern.





Авторы: Li Da Tao


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.