遠方 - 蔡琴перевод на русский
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我留住一片云
拥在怀中
Я
храню
кусочек
облака,
прижав
его
к
груди,
轻轻问声在远方的你
它化作一层烟
Тихо
спрашиваю
у
него
о
тебе,
далеком,
но
оно
превращается
в
дымку,
没有给我回答
就悄然随风而去
Не
ответив
мне,
бесшумно
уносится
ветром.
我追著一层浪
对它呼唤
声声问著在远方的你
Я
бегу
за
волной,
зову
ее,
снова
и
снова
спрашивая
о
тебе,
далеком,
那一片浪花
没有给我回答
不知消失在那里
Но
та
волна
не
отвечает
мне,
исчезая
неизвестно
где.
不是我把你忘了
也不是时光抹去爱的痕迹
Не
то
чтобы
я
забыла
тебя,
и
не
время
стерло
следы
любви,
我是把已断了的情意串在一起(在一起)
Просто
я
собираю
воедино
обрывки
наших
чувств
(воедино),
这份好远好远的长情
如何联系
Эту
такую
далекую,
такую
долгую
любовь,
как
мне
связать
ее
с
тобой?
不是我把你忘了
也不是时光抹去爱的痕迹
Не
то
чтобы
я
забыла
тебя,
и
не
время
стерло
следы
любви,
我是把已断了的情意串在一起(在一起)
Просто
я
собираю
воедино
обрывки
наших
чувств
(воедино),
这份好远好远的长情
怎样给你
Эту
такую
далекую,
такую
долгую
любовь,
как
мне
передать
ее
тебе?
音乐间奏
Музыкальное
интермеццо
不是我把你忘了
也不是时光抹去爱的痕迹
Не
то
чтобы
я
забыла
тебя,
и
не
время
стерло
следы
любви,
我是把已断了的情意串在一起(在一起)
Просто
я
собираю
воедино
обрывки
наших
чувств
(воедино),
这份好远好远的长情
怎样给你
Эту
такую
далекую,
такую
долгую
любовь,
как
мне
передать
ее
тебе?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 劉家昌, 孫儀
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.