Текст и перевод песни 蔡琴 - 金色樓梯
在我年輕的夢裡
有那麼一座金色的樓梯
В
моих
юных
мечтах
была
золотая
лестница,
那雕欄玉砌輝煌金碧
像一則奇蹟
迷亂了我的心意
С
резными
перилами,
сияющая
и
великолепная,
словно
чудо,
сводившее
меня
с
ума.
也許在你的心底
也曾經有座金色的樓梯
Возможно,
в
глубине
твоей
души
тоже
когда-то
была
золотая
лестница,
它頂天立地若即若離像一段神話
不斷地呼喚著你
Устремленная
в
небо,
манящая
и
неуловимая,
как
легенда,
непрестанно
влекущая
тебя.
啊哈攀過了金色的樓梯
我的心為何還如此空虛
Ах,
но
почему,
поднявшись
по
золотой
лестнице,
я
чувствую
такую
пустоту
в
сердце?
莫非那人間的情意
才是我生命
才是我生命最後的驚喜
Неужели
только
человеческие
чувства
- это
и
есть
моя
жизнь,
моя
жизнь,
мой
последний
сюрприз?
在我年輕的夢裡
有那麼一座金色的樓梯
В
моих
юных
мечтах
была
золотая
лестница,
那雕欄玉砌輝煌金碧
像一則奇蹟
迷亂了我的心意
С
резными
перилами,
сияющая
и
великолепная,
словно
чудо,
сводившее
меня
с
ума.
也許在你的心底
也曾經有座金色的樓梯
Возможно,
в
глубине
твоей
души
тоже
когда-то
была
золотая
лестница,
它頂天立地若即若離像一段神話
不斷地呼喚著你
Устремленная
в
небо,
манящая
и
неуловимая,
как
легенда,
непрестанно
влекущая
тебя.
啊哈攀過了金色的樓梯
我的心為何還如此空虛
Ах,
но
почему,
поднявшись
по
золотой
лестнице,
я
чувствую
такую
пустоту
в
сердце?
莫非那人間的情意
才是我生命
才是我生命最後的驚喜
Неужели
только
человеческие
чувства
- это
и
есть
моя
жизнь,
моя
жизнь,
мой
последний
сюрприз?
啊哈攀過了金色的樓梯
我的心為何還如此空虛
Ах,
но
почему,
поднявшись
по
золотой
лестнице,
я
чувствую
такую
пустоту
в
сердце?
莫非那人間的情意
才是我生命
才是我生命最後的驚喜
Неужели
только
человеческие
чувства
- это
и
есть
моя
жизнь,
моя
жизнь,
мой
последний
сюрприз?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gui Fen Chen, Da Ke Niu
Альбом
火舞
дата релиза
10-06-1988
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.