蔡琴 - 问白云 - перевод текста песни на немецкий

问白云 - 蔡琴перевод на немецкий




问白云
Frage die weiße Wolke
问白云 你有多少愁
Frage die weiße Wolke, wie viel Kummer hast du?
问白云 你有多少忧
Frage die weiße Wolke, wie viel Sorge hast du?
旧愁散不尽 新怨上心头
Alter Kummer vergeht nicht, neuer Groll steigt im Herzen auf.
一朵儿沉落 半朵儿浮
Ein Stück sinkt, ein halbes Stück schwebt.
问白云 你有多少深
Frage die weiße Wolke, wie tief bist du?
问白云 你有多少层
Frage die weiße Wolke, wie viele Schichten hast du?
故乡望不见 知已唱离分
Die Heimat ist nicht zu sehen, enge Freunde singen vom Abschied.
遮住了欢笑 盖住了恨
Verdeckt das Lachen, bedeckt den Hass.
我追着问又跟着问
Ich frage immer wieder, ich frage unablässig.
痴痴的白云默无声
Die träumerische weiße Wolke ist stumm.
用白纸题下了无言诗
Auf weißem Papier schrieb ich ein wortloses Gedicht.
字字行行划泪痕
Jedes Wort, jede Zeile, gezeichnet von Tränenspuren.
借风吹向白云层
Mit dem Wind lasse ich es zu den Wolkenschichten wehen.
我劳你做一个送信人
Ich bemühe dich, ein Bote zu sein.
将那首无言诗
Nimm jenes wortlose Gedicht
一句句念给我的心上人
und lies es Satz für Satz meinem Geliebten vor.
问白云 欢乐何处有
Frage die weiße Wolke, wo gibt es Freude?
问白云 好景那里求
Frage die weiße Wolke, wo sind gute Zeiten zu finden?
千山你飘零 万水你曾游
Über tausend Berge schwebst du, durch zehntausend Wasser bist du gereist.
为什么傍徨 为什么留
Warum zögerst du, warum bleibst du?





Авторы: Wang Fu Ling, 陶 秦, 陶 秦


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.