问白云 - 蔡琴перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
问白云
你有多少愁
Frage
die
weiße
Wolke,
wie
viel
Kummer
hast
du?
问白云
你有多少忧
Frage
die
weiße
Wolke,
wie
viel
Sorge
hast
du?
旧愁散不尽
新怨上心头
Alter
Kummer
vergeht
nicht,
neuer
Groll
steigt
im
Herzen
auf.
一朵儿沉落
半朵儿浮
Ein
Stück
sinkt,
ein
halbes
Stück
schwebt.
问白云
你有多少深
Frage
die
weiße
Wolke,
wie
tief
bist
du?
问白云
你有多少层
Frage
die
weiße
Wolke,
wie
viele
Schichten
hast
du?
故乡望不见
知已唱离分
Die
Heimat
ist
nicht
zu
sehen,
enge
Freunde
singen
vom
Abschied.
遮住了欢笑
盖住了恨
Verdeckt
das
Lachen,
bedeckt
den
Hass.
我追着问又跟着问
Ich
frage
immer
wieder,
ich
frage
unablässig.
痴痴的白云默无声
Die
träumerische
weiße
Wolke
ist
stumm.
用白纸题下了无言诗
Auf
weißem
Papier
schrieb
ich
ein
wortloses
Gedicht.
字字行行划泪痕
Jedes
Wort,
jede
Zeile,
gezeichnet
von
Tränenspuren.
借风吹向白云层
Mit
dem
Wind
lasse
ich
es
zu
den
Wolkenschichten
wehen.
我劳你做一个送信人
Ich
bemühe
dich,
ein
Bote
zu
sein.
将那首无言诗
Nimm
jenes
wortlose
Gedicht
一句句念给我的心上人
und
lies
es
Satz
für
Satz
meinem
Geliebten
vor.
问白云
欢乐何处有
Frage
die
weiße
Wolke,
wo
gibt
es
Freude?
问白云
好景那里求
Frage
die
weiße
Wolke,
wo
sind
gute
Zeiten
zu
finden?
千山你飘零
万水你曾游
Über
tausend
Berge
schwebst
du,
durch
zehntausend
Wasser
bist
du
gereist.
为什么傍徨
为什么留
Warum
zögerst
du,
warum
bleibst
du?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wang Fu Ling, 陶 秦, 陶 秦
Альбом
你的眼神
дата релиза
01-09-2002
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.