Текст и перевод песни Özcan Deniz - Sevdanin Rengi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sevdanın
rengini
bulamadım
bulamıyorum
Я
не
смог
найти
цвет
твоей
любви,
не
могу
найти
Bahtımın
karasını
silmedim
silemiyorum
Черноту
своей
судьбы
я
не
стёр,
не
могу
стереть
Sende
kaybettim
ben
öbür
yarımı
toz
pembe
baharı
В
тебе
я
потерял
свою
вторую
половинку,
свою
розовую
весну
Ateşsiz
yanıyor
canım
cennetten
kovulan
melek
misali
Моя
душа
горит
без
огня,
словно
ангел,
изгнанный
из
рая
Aşk
adamı
inletir
dert
adamı
söyletir
Любовь
мужчину
заставляет
стонать,
горе
заставляет
говорить
Sayende
oldum
dertli
derdindeyim
Благодаря
тебе
я
стал
несчастным,
я
в
твоей
власти
İnsan
kendini
unutur
yandıkça
yanar
da
kor
olur
Человек
забывает
себя,
сгорая,
превращается
в
уголь
Ateşsiz
yaktın
beni
derdindeyim
Ты
сожгла
меня
без
огня,
я
в
твоей
власти
Sevdanın
rengini
bulamadım
bulamıyorum
Я
не
смог
найти
цвет
твоей
любви,
не
могу
найти
Bahtımın
karasını
silmedim
silemiyorum
Черноту
своей
судьбы
я
не
стёр,
не
могу
стереть
Sende
kaybettim
ben
öbür
yarımı
toz
pembe
baharı
В
тебе
я
потерял
свою
вторую
половинку,
свою
розовую
весну
Ateşsiz
yanıyor
canım
cennetten
kovulan
melek
misali
Моя
душа
горит
без
огня,
словно
ангел,
изгнанный
из
рая
Aşk
adamı
inletir
dert
adamı
söyletir
Любовь
мужчину
заставляет
стонать,
горе
заставляет
говорить
Sayende
oldum
dertli
derdindeyim
Благодаря
тебе
я
стал
несчастным,
я
в
твоей
власти
İnsan
kendini
unutur
yandıkça
yanar
da
kor
olur
Человек
забывает
себя,
сгорая,
превращается
в
уголь
Ateşsiz
yaktın
beni
derdindeyim
Ты
сожгла
меня
без
огня,
я
в
твоей
власти
Beni
azad
et
vurayım
kendimi
derviş
misali
dağlara
Освободи
меня,
позволь
мне
скитаться
по
горам,
словно
дервиш
Aşkından
ozan
oldum
bülbül
misali
susmuyor
dilim
От
твоей
любви
я
стал
поэтом,
словно
соловей,
мой
язык
не
умолкает
Aşk
adamı
inletir
dert
adamı
söyletir
Любовь
мужчину
заставляет
стонать,
горе
заставляет
говорить
Sayende
oldum
dertli
derdindeyim
Благодаря
тебе
я
стал
несчастным,
я
в
твоей
власти
İnsan
kendini
unutur
yandıkça
yanar
da
kor
olur
Человек
забывает
себя,
сгорая,
превращается
в
уголь
Ateşsiz
yaktın
beni
derdindeyim
Ты
сожгла
меня
без
огня,
я
в
твоей
власти
Aşk
adamı
inletir
dert
adamı
söyletir
Любовь
мужчину
заставляет
стонать,
горе
заставляет
говорить
Sayende
oldum
dertli
derdindeyim
Благодаря
тебе
я
стал
несчастным,
я
в
твоей
власти
İnsan
kendini
unutur
yandıkça
yanar
da
kor
olur
Человек
забывает
себя,
сгорая,
превращается
в
уголь
Ateşsiz
yaktın
beni
derdindeyim
Ты
сожгла
меня
без
огня,
я
в
твоей
власти
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Burcu Zeydan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.