Текст и перевод песни 羅大佑 - 之乎者也 (Live)
之乎者也 (Live)
The "Zhis" and "Yus" (Live)
知之为知之
在乎不在乎
To
know
and
to
know
that
you
know
is
worth
it
or
it
isn't
worth
it
此人何其者
孔老夫子也
Who
could
this
person
be,
Confucius
the
Philosopher?
知之为不知
不在不在乎
To
know
and
to
not
know
that
you
don't
know
is
worth
it
or
it
isn't
worth
it
此人何其者
寒山子是也
Who
could
this
person
be,
Master
Han
Shan?
不知为知之
不在乎在乎
Not
to
know
and
to
know
that
you
don't
know,
it's
worth
it
or
it
isn't
worth
it
此人何其者
齐人是也
Who
could
this
person
be,
the
people
of
Qi?
很久以前我们的祖先都曾经这么说
Long
ago
our
ancestors
all
used
to
say
this.
很久以前我们的祖先都曾经这么说
Long
ago
our
ancestors
all
used
to
say
this.
现在听听我们的青年他们在讲什么
Now
listen
to
what
our
young
people
have
to
say.
但是要想想到底你要他们怎么做
But
just
think,
in
the
end,
what
is
it
you
want
them
to
do?
剪刀等待之
清汤挂面乎
Scissors
waiting
for
clear
broth
with
noodles,
is
that
it?
尊师重道者
莫过如此也
Respecting
your
teachers
is
like
that,
is
it
not?
风花雪月之
哗啦啦啦乎
Pleasure,
moon,
snow
and
flowers
and
la-la-la
and
la-la-la,
is
that
it?
流行歌曲者
是否如此也
Pop
Songs,
is
that
what
it
is?
很久以前我们的祖先都曾经这么说
Long
ago
our
ancestors
all
used
to
say
this.
很久以前我们的祖先都曾经这么说
Long
ago
our
ancestors
all
used
to
say
this.
现在听听我们的青年他们在讲什么
Now
listen
to
what
our
young
people
have
to
say.
但是要想想到底你要他们怎么做
But
just
think,
in
the
end,
what
is
it
you
want
them
to
do?
眼睛睁一只
嘴巴呼一呼
Keep
one
eye
open,
and
your
mouth
humming
along,
耳朵遮一遮
皆大欢喜也
Cover
one
ear,
and
we're
all
happy,
is
that
it?
大家都知之
大家都在乎
Everyone
knows
it,
and
everyone
cares
about
it,
袖手旁观者
你我是也
Standing
on
the
sidelines,
you
and
I,
aren't
we?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.