羅大佑 - 乡愁四韵 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 羅大佑 - 乡愁四韵




乡愁四韵
Nostalgic Melody of Four Rhymes
给我一瓢长江水啊长江水
Bring me a dipper of Yangtze River water, the Yangtze River water
那酒一样的长江水
That Yangtze River water like wine
那醉酒的滋味是乡愁的滋味
Its drunken taste is the taste of nostalgia
给我一瓢长江水啊长江水
Bring me a dipper of Yangtze River water, the Yangtze River water
给我一掌海棠红啊海棠红
Bring me a palm of Begonia red, the Begonia red
那血一样的海棠红
That Begonia red like blood
那沸血的烧痛是乡愁的烧痛
Its boiling heat is the burn of nostalgia
给我一掌海棠红啊海棠红
Bring me a palm of Begonia red, the Begonia red
给我一片雪花白啊雪花白
Bring me a flake of snowy white, the snowy white
那信一样的雪花白
That snowy white like a letter
那家信的等待是乡愁的等待
Waiting for that letter is the wait of nostalgia
给我一片雪花白啊雪花白
Bring me a flake of snowy white, the snowy white
给我一朵腊梅香啊腊梅香
Bring me a blossom of plum fragrance, the plum fragrance
那母亲一样的腊梅香
That plum fragrance like mother
那母亲的芬芳是乡土的芬芳
Its mother's fragrance is the fragrance of hometown
给我一朵腊梅香啊腊梅香
Bring me a blossom of plum fragrance, the plum fragrance





Авторы: Guang Zhong Yu, Da You Luo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.