羅大佑 - 侏儒之歌 - перевод текста песни на русский

侏儒之歌 - 羅大佑перевод на русский




侏儒之歌
Песнь карлика
手儿要拉 手儿握紧
Руку тебе протяну, крепко сожму,
远方的巨人招手你要小心
Но ты от гигантов вдали держись, прошу.
风云的面孔 时代人物
Лица, что властью веют, герои времени,
手拿着枪杆永远为了人民
С ружьём наперевес всегда на службе у племени.
长征的路 坎坷不平
Путь долгий и трудный, тернистый,
闯进了天安门就来到北京
Прошел Тяньаньмэнь значит, добрался ты до столицы.
斗争的市场指数迷惑
Рынок борьбы индексы его туманны,
革命的教条象股票的行情
Революции догмы подобны котировкам спонтанным.
五千年专制恭请您来肃清
Пять тысяч лет тирании извольте очистить,
小心革别人命的角色被人革命
Но сам берегись, как бы роль палача не наследить.
里子要抓 面子要紧
Суть удержать, лицо сохранить,
马克思先生送走几条人命
Господин Маркс, сколько жизней пришлось пожертвовать, чтоб жить?
光荣的政府同胞的鲜血织成
Правительство в лучах славы, кровью соотечественников соткано полотно,
伟大的胜利结果献给人民
А плоды великой победы народу отданы давно.
五千年专制恭请您来肃清
Пять тысяч лет тирании извольте очистить,
可是谁又能替您洗净双手血腥
Но кто же от крови руки вам сможет отмыть, скажите?
手儿要拉 手儿握紧
Руку тебе протяну, крепко сожму,
走近的侏儒笑容你要小心
Но ты от карлика с улыбкой держись, прошу.
风云的面孔 伟大人物
Лица, что властью веют, герои великие,
手拿着枪杆永远为了人民
С ружьём наперевес всегда на службе у племени.





Авторы: Da You Luo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.