Текст и перевод песни 羅大佑 - 傳說
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
这样的眼睛
这样的身影
到底在说些什么
These
eyes,
this
figure,
what
do
they
say?
这样的想念
这样的真情
像梦境的传说
This
longing,
this
passion,
like
a
legend
in
a
dream
是你的阳光
是你的包容
紧紧的扣住了我
Your
sunshine,
your
embrace,
clutching
me
tightly
是你的拥抱
是你的甘霖
像古老的传说
Your
arms,
your
sweet
like
an
ancient
legend
今生终有一天等到你的爱
One
day
I'll
finally
wait
for
your
love
却像是不敢或是不愿说个明白
But
it's
like
you
don't
dare
or
won't
tell
me
春花开了也会老
今天趁你年少
Spring
blossoms
will
wither,
today
while
you're
still
young
童年的纯真
世故的苍凉
好一个命的轮回
Childhood
innocence,
worldly
despair,
what
a
cycle
of
life
成长的苦难
半生的功名
究竟是为了谁
The
hardships
of
growing,
the
fame
of
life,
who
is
it
all
for?
双亲的怀中
如今已沧茫
好一个命的轮回
In
the
arms
of
parents,
now
lost
in
the
past,
what
a
cycle
of
life
异乡的流浪
归不去的放逐
是什么样的滋味
Wandering
in
foreign
lands,
exiled
and
lost,
what
does
it
taste
like?
今生若有一次讲句真心话
If
I
could
only
speak
my
heart
once
in
this
life
我再也不能或是不听你的回答
I
could
no
longer
ignore
your
answer
春光催了你会老
昨天你还年少
The
spring
breeze
urges
you
to
grow
old,
yesterday
you
were
still
young
童年的纯真
世故的苍凉
好一个命的轮回
Childhood
innocence,
worldly
despair,
what
a
cycle
of
life
异乡的流浪
归不去的梦
今生今世
永不相逢
Wandering
in
foreign
lands,
dreams
I
can't
return
to,
never
to
meet
异乡的流浪
归不去的梦
今生今世
永不相逢
Wandering
in
foreign
lands,
dreams
I
can't
return
to,
never
to
meet
天地的变迁
沧海与桑田
到底改变了我什么
The
changing
of
the
world,
the
sea
and
mountains,
what
have
they
changed
in
me?
落叶与老根
故乡的风尘
是故事中的传说
Fallen
leaves
and
old
roots,
the
dust
of
home,
are
legends
in
a
story
不如我归去
不如我不理
爱恨中付出什么
I
might
as
well
go
back,
I
might
as
well
let
go,
what
have
I
paid
in
love
and
hate?
不如用我移山
不如将我填海
横竖也是传说
I
might
as
well
move
mountains,
I
might
as
well
fill
the
sea,
it's
all
a
legend
anyway
今生看看只能同属一枝根
In
this
life,
it
seems
we
can
only
share
the
same
roots
我将忍不住回首抚摸我的残痕
I
can't
help
but
look
back
and
touch
my
scars
春风吹的也算早
明天会更年少
The
spring
wind
blows
early,
tomorrow
will
be
even
younger
不如我归去
不如我不理
爱恨中付出什么
I
might
as
well
go
back,
I
might
as
well
let
go,
what
have
I
paid
in
love
and
hate?
不如用我移山
不如归我梦
今生今世
永不相逢
I
might
as
well
move
mountains,
I
might
as
well
dream,
never
to
meet
不如用我移山
不如归我梦
今生今世
永不相逢
I
might
as
well
move
mountains,
I
might
as
well
dream,
never
to
meet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
羅大佑自選輯
дата релиза
06-12-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.