Текст и перевод песни 羅大佑 - 北西南風
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
北西南風
北西南風
何必問芳蹤
Northwestern
wind,
northwestern
wind,
why
bother
asking
where
I've
been?
天地
不欠東風
萍水又相逢
The
world
doesn't
owe
the
east
wind
anything,
we
meet
again
by
chance.
看
吹皺一池春水何從容
Look,
the
spring
water
ripples,
so
gracefully.
幾度夕陽
兩袖清風
蘆葦又何曾喊痛
How
many
sunsets
have
I
seen,
my
sleeves
empty
but
my
heart
light,
how
can
the
reeds
feel
pain?
北西南風
北西南風
誰喝西北風
Northwestern
wind,
northwestern
wind,
who's
drinking
northwestern
wind?
天空
一個顫動
人間盡耳聾
There's
a
tremor
in
the
sky,
but
everyone
on
earth
is
deaf.
看
吹動一簾幽夢一窩蜂
Look,
the
wind
blows
through
the
bamboo
curtain,
stirring
up
a
nest
of
bees.
人影幢幢
何去何從
誰不聽從耳邊風
The
shadows
of
people
flicker,
where
are
they
going,
who
isn't
listening
to
the
whispers
of
the
wind?
風
從哪裡來
其實想往哪裡去
Where
does
the
wind
come
from,
where
does
it
really
want
to
go?
風
弱不禁風
何嘗不是受播弄
The
wind,
so
weak
and
fragile,
how
can
it
not
be
manipulated?
北西南風
北西南風
想吹什麼風
Northwestern
wind,
northwestern
wind,
what
kind
of
wind
do
you
want
to
blow?
據說
有大灰狼隨時會出動
They
say
there's
a
big
bad
wolf
that
might
attack
at
any
moment.
看
小豬聽了哪裡敢無動於衷
Look,
the
little
pig
is
terrified
and
can't
move.
飽了不睡
繼續饞嘴
只怕葬身狼腹中
He's
so
full
that
he
can't
sleep,
but
he
keeps
on
eating,
and
he'll
probably
end
up
in
the
wolf's
belly.
風
從哪裡來
其實想往哪裡去
Where
does
the
wind
come
from,
where
does
it
really
want
to
go?
風
弱不禁風
何嘗不是受播弄
The
wind,
so
weak
and
fragile,
how
can
it
not
be
manipulated?
北西南風
北西南風
管他什麼風
Northwestern
wind,
northwestern
wind,
don't
worry
about
what
kind
of
wind
it
is.
據說
聽過虎吼小豬不懵懂
They
say
that
if
you
hear
the
tiger's
roar,
the
little
pig
won't
be
scared.
看
誰到最後把豺狼送到腹中
Look,
who
will
be
the
last
one
to
send
the
wolf
into
his
belly?
誰吹過風
也被風吹
童話都是耳邊風
Who
blew
the
wind,
and
who
was
blown
by
the
wind?
Fairy
tales
are
just
whispers
in
the
wind.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
家 III
дата релиза
26-07-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.