Текст и перевод песни 羅大佑 - 告別的年代
风轻轻的吹
夜沉沉的醉
The
wind
blows
softly,
the
night
is
intoxicating
谁又在午夜的远处里想念着你
Who
is
thinking
of
you
in
the
distance
at
midnight?
远处的午夜的梦里相偎依
In
the
distant
midnight
dream,
we
cuddle
each
other
仰望着蓝色的天边的回忆
Looking
up
at
the
blue
sky
of
memory
好像你无声的临别的迟疑
Like
your
silent
parting
hesitation
每一次手牵着手像在守护着你
Every
time,
holding
your
hand
feels
like
guarding
you
守护着仅剩的潇洒和犹豫
Guarding
the
remaining
nonchalance
and
hesitation
每一次凝视的眼神的凝聚
Every
time,
the
fixed
gaze
羽化成无奈的离愁的点滴
Turns
into
the
helpless
sorrow
道一声别离
忍不住想要轻轻地抱一抱你
Saying
goodbye,
I
can't
help
but
want
to
hold
you
gently
从今后姑娘我将在梦里早晚也想一想你
From
now
on,
darling,
I
will
think
of
you
sooner
or
later
in
my
dreams
告别的年代
分开的理由
终不须诉说出口
The
age
of
farewell,
the
reason
for
separation,
after
all,
doesn't
need
to
be
spoken
亲爱的让我快见你一面
请你呀点一点头
Darling,
let
me
see
you
soon,
please,
nod
your
head
黄色的蓝色的白色的无色的你
Yellow,
blue,
white,
colorless
you
阳光里闪耀的色彩真美丽
The
colors
that
shine
in
the
sun
are
so
beautiful
有声的无声的脸孔的转移
The
movement
of
faces,
with
and
without
sound
有朝将反射出重逢的奇迹
Will
one
day
reflect
the
miracle
of
reunion
风轻轻的吹
夜沉沉的醉
The
wind
blows
softly,
the
night
is
intoxicating
道一声别离
忍不住想要轻轻地抱一抱你
Saying
goodbye,
I
can't
help
but
want
to
hold
you
gently
从今后姑娘我将在梦里早晚也想一想你
From
now
on,
darling,
I
will
think
of
you
sooner
or
later
in
my
dreams
告别的年代
分开的理由
终不须诉说出口
The
age
of
farewell,
the
reason
for
separation,
after
all,
doesn't
need
to
be
spoken
亲爱的让我快见你一面
请你呀点一点头
Darling,
let
me
see
you
soon,
please,
nod
your
head
黄色的蓝色的白色的无色的你
Yellow,
blue,
white,
colorless
you
阳光里闪耀的色彩真美丽
The
colors
that
shine
in
the
sun
are
so
beautiful
有声的无声的脸孔的转移
The
movement
of
faces,
with
and
without
sound
有朝将反射出重逢的奇迹
Will
one
day
reflect
the
miracle
of
reunion
风轻轻的吹
夜悄悄的睡
The
wind
blows
softly,
the
night
sleeps
quietly
风轻轻的吹
夜沉沉的醉
The
wind
blows
softly,
the
night
is
intoxicating
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Da You Luo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.