Текст и перевод песни 羅大佑 - 思念
蕭瑟的風雨中妳走在我身旁
In
the
bleak
wind
and
rain,
you
walk
beside
me
陪我穿過那深深黑夜微微的光
And
accompany
me
through
the
deep
and
dark
night
陌生的路途中點燃我的心房
In
the
journey
of
strange
roads,
you
ignite
my
heart
妳臉上羞澀泛起紅紅的光
And
a
blush
of
shyness
spreads
across
your
face
蕭瑟的風雨中等待我的心情
In
the
bleak
wind
and
rain,
I
await
my
heart's
desire
像有無限的纏綿飄過窗前的雲
As
if
there
are
endless
affections
drifting
across
the
clouds
before
my
window
揮灑妳的笑容
Dispensing
your
smile
揮手一擺
And
waving
your
hand
溶解我昨夜已悄悄凝固的冰冷的心
Dissolving
my
cold
heart
that
silently
solidified
last
night
世人都知曉那人情猶如曇花隱現
Everyone
knows
that
human
relationships
are
as
fleeting
as昙花
瀟灑的攀附在紅塵的表面
Carefreely
clinging
to
the
surface
of
the
mortal
world
翻雲覆雨的閃爍的面孔飄忽之間
The
flickering
faces
of
fickle
emotions
我看到依然是原來的妳溫柔的臉
But
I
see
your
gentle
face
as
it
always
was
蕭瑟的風雨中凝視我的雙眼
In
the
bleak
wind
and
rain,
you
gaze
into
my
eyes
看我昨日的憂愁飄去越來越遠
And
watch
my
yesterday's
sorrows
drift
further
and
further
away
揮灑妳的笑容
Dispensing
your
smile
別了我年少的煩惱寂寞與過眼雲煙
Leaving
behind
my
youthful煩惱,
loneliness,
and
passing
fancies
蕭瑟的風雨中妳走在我身旁
In
the
bleak
wind
and
rain,
you
walk
beside
me
陪我穿過那深深黑夜微微的光
And
accompany
me
through
the
deep
and
dark
night
陌生的路途中點燃我的心房
In
the
journey
of
strange
roads,
you
ignite
my
heart
妳臉上羞澀泛起紅紅的光
And
a
blush
of
shyness
spreads
across
your
face
蕭瑟的風雨中等待我的心情
In
the
bleak
wind
and
rain,
I
await
my
heart's
desire
像有無限的纏綿飄過窗前的雲
As
if
there
are
endless
affections
drifting
across
the
clouds
before
my
window
揮灑妳的笑容
Dispensing
your
smile
揮手一擺
And
waving
your
hand
溶解我昨夜已悄悄凝固的冰冷的心
Dissolving
my
cold
heart
that
silently
solidified
last
night
世人都知曉那人情猶如曇花隱現
Everyone
knows
that
human
relationships
are
as
fleeting
as昙花
瀟灑的攀附在紅塵的表面
Carefreely
clinging
to
the
surface
of
the
mortal
world
翻雲覆雨的閃爍的面孔飄忽之間
The
flickering
faces
of
fickle
emotions
我看到依然是原來的妳溫柔的臉
But
I
see
your
gentle
face
as
it
always
was
蕭瑟的風雨中凝視我的雙眼
In
the
bleak
wind
and
rain,
you
gaze
into
my
eyes
看我昨日的憂愁飄去越來越遠
And
watch
my
yesterday's
sorrows
drift
further
and
further
away
揮灑妳的笑容
Dispensing
your
smile
別了我年少的煩惱寂寞與過眼雲煙
Leaving
behind
my
youthful煩惱,
loneliness,
and
passing
fancies
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Da You Luo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.