羅大佑 - 恋曲2000 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 羅大佑 - 恋曲2000




恋曲2000
Любовная песня 2000
恋曲2000
Любовная песня 2000
远攀入云层里的喜玛拉雅
Далеко взбираясь в облака, словно Гималаи,
回首投身浪影浮沉的海峡
Оборачиваюсь назад, в волнах теней тонущий пролив,
北望孤独冰冷如西伯利亚
Смотрю на север, одинокий, холодный, как Сибирь,
传情是否有这种说法?
Есть ли способ передать мои чувства?
等遍了千年终于见你到达
Ждал тебя тысячу лет и вот ты пришла,
等到青春终于也见了白发
Дождался, пока молодость сменилась сединой,
倘若能摸抚你的双手面颊
Если бы я мог коснуться твоих рук, твоего лица,
此生终也不算虚假
Моя жизнь не была бы напрасной.
久违了千年即将醒的梦
Давно забытый, тысячелетний сон пробуждается,
你可愿跟我走吗?
Ты готова уйти со мной?
蓝色的太平洋
Синий Тихий океан,
隐没的红太阳
Скрытое красное солнце,
是否唤起了
Может быть, они пробудили
你的回答?
Твой ответ?
缠绵的千年以后的时差
Тысячелетняя разница во времени,
你还愿认得我吗?
Ты все еще узнаешь меня?
我不能让自己再装聋作哑
Я не могу больше притворяться глухим и немым,
沉默的表达代价太傻
Цена молчания слишком высока.
远似孤独冰冷的西伯利亚
Далекая, как холодная Сибирь,
远到今生飘零浪迹天涯
Так далеко, что в этой жизни я скитаюсь на краю света,
远到了千年后的恩情挥洒
Так далеко, что даже через тысячу лет моя любовь не угаснет,
传言恋曲有这种说法
Легенда гласит, что есть такая песня любви.
久违了千年即将醒的梦
Давно забытый, тысячелетний сон пробуждается,
古老的像个神话
Древний, как миф,
我不能让自己与千年挣扎
Я не могу бороться с этой тысячелетней тоской,
让我揭晓这千年问答
Позволь мне раскрыть ответ на этот тысячелетний вопрос,
让我揭晓这千年问答
Позволь мне раскрыть ответ на этот тысячелетний вопрос.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.