羅大佑 - 戀曲1980 (Live) - перевод текста песни на немецкий

戀曲1980 (Live) - 羅大佑перевод на немецкий




戀曲1980 (Live)
Liebeslied 1980 (Live)
你曾经对我说 你永远爱着我
Du hast mir einst gesagt, du würdest mich für immer lieben
爱情这东西我明白 但永远是什么
Liebe, dieses Ding verstehe ich, aber was ist 'für immer'?
姑娘你别哭泣 我俩还在一起
Mädchen, weine nicht, wir beide sind noch zusammen
今天的欢乐 将是明天永恒的回忆
Die heutige Freude wird die ewige Erinnerung von morgen sein
啦... 啦...
La... la...
今天的欢乐 将是明天永恒的回忆
Die heutige Freude wird die ewige Erinnerung von morgen sein
什么都可以抛弃 什么也不能忘记
Alles kann man wegwerfen, nichts kann man vergessen
现在你说的话都只是你的勇气
Was du jetzt sagst, ist nur dein Mut
春天刮着风 秋天下着雨
Im Frühling weht der Wind, im Herbst fällt der Regen
春风秋雨多少海誓山盟随风远去
Frühlingswind, Herbstregen, wie viele Liebesschwüre sind mit dem Wind davongezogen
啦... 啦...
La... la...
亲爱的莫再说你我永远不分离
Liebling, sag nicht mehr, dass du und ich uns niemals trennen werden
你不属于我 我也不拥有你
Du gehörst nicht mir, ich besitze dich auch nicht
姑娘世上没有人有占有的权利
Mädchen, auf dieser Welt hat niemand das Recht zu besitzen
或许我们分手 就这么不回头
Vielleicht trennen wir uns, einfach so, ohne zurückzublicken
至少不用编织一些美丽的藉口
Wenigstens müssen wir keine schönen Ausreden erfinden
啦... 啦...
La... la...
亲爱的莫再说你我永远不分离
Liebling, sag nicht mehr, dass du und ich uns niemals trennen werden
啦... 啦...
La... la...
亲爱的莫再说你我永远不分离
Liebling, sag nicht mehr, dass du und ich uns niemals trennen werden
啦... 啦...
La... la...
亲爱的莫再说你我明天要分离
Liebling, sag nicht mehr, dass du und ich uns morgen trennen werden
啦... 啦...
La... la...
亲爱的莫再说你我永远不分离
Liebling, sag nicht mehr, dass du und ich uns niemals trennen werden






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.