羅大佑 - 戀曲1990 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 羅大佑 - 戀曲1990




戀曲1990
Любовная песня 1990
烏溜溜的黑眼珠 和你的笑臉
Твои чёрные, как смоль, глаза и твоя улыбка
怎麼也難忘記你 容顏的轉變
Как бы я ни старался, не могу забыть, как менялось твоё лицо
輕飄飄的舊時光 就這麼溜走
Лёгкие, как пух, дни прошлого так быстро ускользнули
轉頭回去看看時 已匆匆數年
Оглядываясь назад, вижу, что промчались годы
蒼茫茫的天涯路 是你的飄泊
Бескрайний путь до края света твои скитания
尋尋覓覓長相守 是我的腳步
Искать и ждать нашей встречи вот мои шаги
黑漆漆的孤枕邊 是你的溫柔
Чёрная, как смоль, одинокая подушка хранит твою нежность
醒來時的清晨裏 是我的哀愁
Просыпаясь утром, я чувствую свою печаль
或許明日太陽西下倦鳥已歸時
Может быть, завтра, когда солнце сядет, и усталые птицы вернутся домой
你將已經踏上舊時的歸途
Ты уже ступишь на старый путь возвращения
人生難得再次尋覓相知的伴侶
В жизни так редко удается найти родственную душу
生命終究難舍藍藍的白雲天
И жизнь, в конце концов, не может расстаться с голубым небом и белыми облаками
轟隆隆的雷雨聲 在我的窗前
Грохот грома у моего окна
怎麼也難忘記你 離去的轉變
Как бы я ни старался, не могу забыть, как ты уходила
孤單單的身影後 寂寥的心情
Одинокая фигура и тоскливое настроение
永遠無怨的是我的雙眼
Мои глаза всегда будут смотреть без упрека
蒼茫茫的天涯路 是你的飄泊
Бескрайний путь до края света твои скитания
尋尋覓覓長相守 是我的腳步
Искать и ждать нашей встречи вот мои шаги
黑漆漆的孤枕邊 是你的溫柔
Чёрная, как смоль, одинокая подушка хранит твою нежность
醒來時的清晨裏 是我的哀愁
Просыпаясь утром, я чувствую свою печаль
或許明日太陽西下倦鳥已歸時
Может быть, завтра, когда солнце сядет, и усталые птицы вернутся домой
你將已經踏上舊時的歸途
Ты уже ступишь на старый путь возвращения
人生難得再次尋覓相知的伴侶
В жизни так редко удается найти родственную душу
生命終究難舍藍藍的白雲天
И жизнь, в конце концов, не может расстаться с голубым небом и белыми облаками
轟隆隆的雷雨聲 在我的窗前
Грохот грома у моего окна
怎麼也難忘記你 離去的轉變
Как бы я ни старался, не могу забыть, как ты уходила
孤單單的身影後 寂寥的心情
Одинокая фигура и тоскливое настроение
永遠無怨的是我的雙眼
Мои глаза всегда будут смотреть без упрека
永遠無怨的是我的雙眼
Мои глаза всегда будут смотреть без упрека





Авторы: Luo Da You, 羅 大佑, 羅 大佑


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.