Текст и перевод песни 羅大佑 - 歌
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
当我死去的时候亲爱
Когда
я
умру,
любимая,
你别为我唱悲伤的歌
Не
пой
мне
песен
печальных
тогда.
我坟上不必安插蔷薇
Не
сажай
роз
на
моей
могиле,
也无需浓荫的柏树
И
кипарисов
тенистых
не
надо.
让盖着我的青青的草歌
Пусть
покрывает
меня
трава
молодая,
淋着雨也沾着露珠
Пусть
дождь
её
поливает,
роса
омывает.
假如你愿意请记着我
Если
захочешь
– меня
вспоминай,
要是你甘心忘了我
А
если
забудешь
– так
тому
и
быть.
在悠久的坟墓中迷惘
В
вечном
покое
могилы
затерянный,
阳光不升起也不消翳
Где
солнце
не
всходит
и
не
заходит,
我也许也许我还记得你
Может
быть,
может
быть,
я
тебя
вспомню,
我也许把你忘记
А
может
быть,
и
забуду.
我再见不到地面的青荫
Я
больше
не
увижу
земной
зелени,
觉不到雨露的甜蜜
Не
почувствую
сладость
дождя
и
росы,
我再听不到夜莺的歌喉
Не
услышу
я
больше,
как
соловей
в
ночи
在黑夜里倾吐悲啼
Изливает
печальные
трели
свои.
在悠久的坟墓中迷惘
В
вечном
покое
могилы
затерянный,
阳光不升起也不消翳
Где
солнце
не
всходит
и
не
заходит,
我也许也许我还记得你
Может
быть,
может
быть,
я
тебя
вспомню,
我也许把你忘记
А
может
быть,
и
забуду.
我也许也许我还记得你
Может
быть,
может
быть,
я
тебя
вспомню,
我也许把你忘记
А
может
быть,
и
забуду.
我也许也许我还记得你
Может
быть,
может
быть,
я
тебя
вспомню,
我也许把你忘记
А
может
быть,
и
забуду.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Da You Luo, Zhi Mo Xu
Альбом
閃亮的日子
дата релиза
16-12-1989
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.