Текст и перевод песни 羅大佑 - 致觀音山 (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
致觀音山 (Live)
Dedication to Guanyin Mountain (Live)
致觀音山
Dedication
to
Guanyin
Mountain
多少年裡承擔的孤眠
我靜臥中的瑪麗亞
Years
of
تحملing
lonely
nights,
my
Mary
静臥ing
只有妳最懂這個
出門進門的人
想念的家
Only
you
best
understand
this
person
who
thinks
of
home
when
leaving
and
entering
剎那間思想起在幼年鬥劍的瑠公圳傳說
Suddenly
thinking
of
the
legend
of
fighting
swords
in
the
Lugong
River
when
young
城市的名字變成了
人們口中的陌生天⻯國
The
name
of
the
city
has
become
a
strange
paradise
in
people's
mouths
謝謝妳陪伴我的成⻑
我苦難母親的假想
Thank
you
for
accompanying
my
growth,
my
mother
of
suffering
歸去來兮
似已拆除
卻又重現的城牆
Coming
home
feels
like
a
demolished
but
rebuilt
city
wall
尋找在西門町的遊客
招牌身上隱匿去閒蕩
Searching
for
tourists
in
Ximending,
hiding
and
wandering
away
on
signs
或許在太陽花底擁抱⻘春的時光
Perhaps
embracing
the
time
of
youth
under
the
sunflower
緩緩的淡水輕流
日夜星斗
閃爍基隆河啊
The
gentle
Tamsui
River,
the
sun,
moon,
and
stars
twinkling
in
the
Keelung
River
昨天的冷天
陰雨天
轉眼明天豔陽天
Yesterday's
cold,
rainy
day,
tomorrow's
sunny
day
in
the
blink
of
an
eye
古老的艋舺歌謠
穿雲跨橋
環河對唱答
The
ancient
Wanhua
folk
songs
float
through
the
clouds,
across
the
bridge,
and
echo
around
the
river
就在妳耳邊妳眼前
妳慈悲的人間
Right
by
your
ears,
before
your
eyes,
your
compassionate
mortal
world
尋找在西門町的遊客、招牌身上隱匿去閒蕩
Searching
for
tourists
in
Ximending,
hiding
and
wandering
away
on
signs
或許在太陽花底擁抱⻘春的時光
Perhaps
embracing
the
time
of
youth
under
the
sunflower
緩緩的淡水輕流
日夜星斗
閃爍基隆河啊
The
gentle
Tamsui
River,
the
sun,
moon,
and
stars
twinkling
in
the
Keelung
River
昨天的冷天
陰雨天
轉眼明天豔陽天
Yesterday's
cold,
rainy
day,
tomorrow's
sunny
day
in
the
blink
of
an
eye
古老的艋舺歌謠
穿雲跨橋
環河對唱答
The
ancient
Wanhua
folk
songs
float
through
the
clouds,
across
the
bridge,
and
echo
around
the
river
就在妳耳邊妳眼前
妳慈悲的人間
Right
by
your
ears,
before
your
eyes,
your
compassionate
mortal
world
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.