羅大佑 - 鄉愁四韻 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 羅大佑 - 鄉愁四韻




鄉愁四韻
Четыре строфы о тоске по родине
詞: 余光中
Слова: Юй Гуанчжун
給我一瓢長江水啊長江水
Дай мне глоток воды Янцзы, воды Янцзы,
那酒一樣的長江水
Той воды Янцзы, что подобна вину.
那醉酒的滋味是鄉愁的滋味
Это опьяняющее чувство чувство тоски по родине.
給我一瓢長江水啊長江水
Дай мне глоток воды Янцзы, воды Янцзы.
給我一張海棠紅啊海棠紅
Дай мне лепесток китайской яблони, алый, как кровь,
那血一樣的海棠紅
Кроваво-красный, как сама кровь.
那沸血的燒痛是鄉愁的燒痛
Эта жгучая боль боль тоски по родине.
給我一張海棠紅啊海棠紅
Дай мне лепесток китайской яблони, алый, как кровь.
給我一片雪花白呀雪花白
Дай мне снежинку белую, белую как снег,
那信一樣的雪花白
Белую, как письмо, снежинку.
那家信的等待是鄉愁的等待
Это томительное ожидание ожидание весточки с родины.
給我一片雪花白呀雪花白
Дай мне снежинку белую, белую как снег.
給我一朵臘梅香呀臘梅香
Дай мне вдохнуть аромат зимней сливы, аромат зимней сливы,
那母親一樣的臘梅香
Аромат, подобный аромату моей матери.
那母親的芬芳是鄉土的芬芳
Этот нежный аромат аромат моей родины.
給我一朵臘梅香呀臘梅香
Дай мне вдохнуть аромат зимней сливы, аромат зимней сливы.





Авторы: Guang Zhong Yu, Da You Luo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.