Текст и перевод песни 羅大佑 - 青春舞曲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
太阳下山明早依旧爬上来
The
sun
sets
and
tomorrow
morning
will
still
rise
花儿谢了明天还是一样的开
Flowers
wither,
tomorrow
they'll
bloom
again
我的青春一去无影踪
My
youth
has
vanished
without
a
trace
我的青春小鸟一去不回来
My
youthful
bird
has
flown
away,
never
to
return
我的青春小鸟一去不回来
My
youthful
bird
has
flown
away,
never
to
return
别的那样呦
No,
it's
not
like
that
别的那样呦
No,
it's
not
like
that
我的青春小鸟一去不回来
My
youthful
bird
has
flown
away,
never
to
return
太阳下山明早依旧爬上来
The
sun
sets
and
tomorrow
morning
will
still
rise
花儿谢了明天还是一样的开
Flowers
wither,
tomorrow
they'll
bloom
again
我的青春一去无影踪
My
youth
has
vanished
without
a
trace
我的青春小鸟一去不回来
My
youthful
bird
has
flown
away,
never
to
return
我的青春小鸟一去不回来
My
youthful
bird
has
flown
away,
never
to
return
别的那样呦
No,
it's
not
like
that
别的那样呦
No,
it's
not
like
that
我的青春小鸟一去不回来
My
youthful
bird
has
flown
away,
never
to
return
这首歌我们祖先唱了千万次
This
song,
our
ancestors
have
sung
for
a
thousand
times
现在轮到他们的子孙来唱
Now
it's
our
turn
to
sing
it
日月轮回依旧
The
sun
and
moon
continue
to
rise
and
set
花开花谢依然
Flowers
continue
to
bloom
and
wither
多少青春继续不回
How
much
of
our
youth
will
be
gone
forever
地下埋藏的
Those
who
are
buried
underground,
为自由付出的代价
Paid
the
price
for
freedom
是否我们已经忘记
Have
we
forgotten
them?
黄花岗的灵魂
The
souls
of
Huang
Huagang,
他们地下有知
If
they
know
what
we've
done
能否原谅我们
Can
they
forgive
us?
太阳下山明早依旧爬上来
The
sun
sets
and
tomorrow
morning
will
still
rise
花儿谢了明天还是一样的开
Flowers
wither,
tomorrow
they'll
bloom
again
我的青春一去无影踪
My
youth
has
vanished
without
a
trace
我的青春小鸟一去不回来
My
youthful
bird
has
flown
away,
never
to
return
我的青春小鸟一去不回来
My
youthful
bird
has
flown
away,
never
to
return
别的那样呦
No,
it's
not
like
that
别的那样呦
No,
it's
not
like
that
我的青春小鸟一去不回来
My
youthful
bird
has
flown
away,
never
to
return
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Da You Luo
Альбом
未來的主人翁
дата релиза
20-09-1983
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.