羅大佑 - 鹿港小鎮 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни 羅大佑 - 鹿港小鎮




鹿港小鎮
Lukang Small Town
假如你先生來自鹿港小鎮 請問你是否看見我的爹娘
If your husband is from Lukang Small Town, can you please tell me if you have seen my parents?
我家就住在媽祖廟的後面 賣著香火的那家小雜貨店
My home is right behind the Mazu Temple, the small grocery store that sells incense.
假如你先生來自鹿港小鎮 請問你是否看見我的愛人
If your husband is from Lukang Small Town, can you please tell me if you have seen my lover?
想當年我離家時她已十八 有一顆善良的心和一卷長髮
When I left home, she was eighteen, with a kind heart and long hair.
台北不是我的家 我的家鄉沒有霓虹燈
Taipei is not my home; my hometown has no neon lights.
鹿港的街道 鹿港的漁村 媽祖廟裡燒香的人們
Lukang's streets, Lukang's fishing village, the people burning incense in the Mazu Temple.
台北不是我的家 我的家鄉沒有霓虹燈
Taipei is not my home; my hometown has no neon lights.
鹿港的清晨 鹿港的黃昏 徘徊在文明裡的人們
Lukang's dawn, Lukang's dusk, people wandering in civilization.
假如你先生回到鹿港小鎮 請問你是否告訴我的爹娘
If your husband returns to Lukang Small Town, can you please tell my parents that
台北不是我想像的黃金天堂 都市裡沒有當初我的夢想
Taipei is not the golden paradise I had imagined; there are no dreams to be found in the city.
在夢裡我再度回到鹿港小鎮 廟裡膜拜的人們依然虔誠
In my dreams, I return to Lukang Small Town, where the people praying in the temple remain devout.
歲月掩不住爹娘純樸的笑容 夢中的姑娘依然長髮迎空
Time cannot hide my parents' innocent smiles; in my dreams, the girl with long hair still waves her hair in the wind.
台北不是我的家 我的家鄉沒有霓虹燈
Taipei is not my home; my hometown has no neon lights.
鹿港的街道 鹿港的漁村 媽祖廟裡燒香的人們
Lukang's streets, Lukang's fishing village, the people burning incense in the Mazu Temple.
台北不是我的家 我的家鄉沒有霓虹燈
Taipei is not my home; my hometown has no neon lights.
鹿港的清晨 鹿港的黃昏 徘徊在文明裡的人們
Lukang's dawn, Lukang's dusk, people wandering in civilization.
再度我唱起這首歌 我的歌中和有風雨聲
Once again, I sing this song; there is the sound of wind and rain in my song.
歸不得的家園 鹿鎮的小鎮 當年離家的年輕人
A home to which I cannot return, the small town of Lukang, the young people who left home back then.
台北不是我的家 我的家鄉沒有霓虹燈
Taipei is not my home; my hometown has no neon lights.
繁榮的都市 過渡的小鎮 徘徊在文明裡的人們
The bustling metropolis, the quaint small town, people wandering in civilization.
聽說他們挖走了家鄉的紅磚砌上了水泥牆
I heard that they dug up the red bricks from my hometown and replaced them with cement walls.
家鄉的人們得到他們想要的 卻又失去他們擁有的
The people of my hometown got what they wanted, but they also lost what they had.
門上的一塊斑駁的木板刻著這麼幾句話
On the door, there is a weathered wooden plank with a few words carved on it:
子子孫孫永保佑 世世代代傳香火
May our children and grandchildren be blessed forever, passing down the incense from generation to generation.
鹿港的小鎮
Lukang Small Town





Авторы: Luo Da You, 羅 大佑, 羅 大佑


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.