Текст и перевод песни Любэ - А заря (feat. Никита Михалков)
А заря (feat. Никита Михалков)
And the Dawn (feat. Nikita Mikhalkov)
Я
иду
по
стране
старорусским
маршрутом
I
walk
across
the
country
on
an
old
Russian
route
Безоблачным
утром,
окутанный
первой
зарёй
On
a
cloudless
morning,
enveloped
in
the
first
dawn
Все
песни
мои,
все
друзья
будут
рядом
All
my
songs,
all
my
friends
will
be
nearby
Как
будто
и
сам
я,
как
будто
ещё
молодой-озорной
As
if
I
myself
am
still
a
mischievous
youth
А
заря,
заря,
заря
Oh,
the
dawn,
the
dawn,
the
dawn
Дело
Божее
творя
Doing
God's
work
Золотит
леса
и
пашни
Gilding
forests
and
fields
Светом
ясным
янтаря
With
the
clear
light
of
amber
А
заря,
заря,
заря
Oh,
the
dawn,
the
dawn,
the
dawn
Всё
ж
старается
не
зря
Trying
hard,
not
in
vain
Окрыляя
судьбы
наши
Encouraging
our
destinies
Души,
проще
говоря
Souls,
to
put
it
simply
Души,
проще
говоря
Souls,
to
put
it
simply
А
я
верю,
что
всё
ещё
только
в
начале
And
I
believe
that
everything
is
only
just
beginning
Едва
зазвучали
на
ярмарку
эх,
бубенцы
The
tamburines
have
just
rung
out
for
the
fair
Вся
даль
впереди,
а
её
не
пройти
без
печали
The
whole
distance
lies
ahead,
and
you
can't
go
through
it
without
sadness
Но
сколь
не
живёшь
ты,
а
для
жизни
мы
всё
же
юнцы
But
no
matter
how
long
you
live,
we
are
all
so
young
for
life
А
заря,
заря,
заря
Oh,
the
dawn,
the
dawn,
the
dawn
Дело
Божее
творя
Doing
God's
work
Золотит
леса
и
пашни
Gilding
forests
and
fields
Светом
ясным
янтаря
With
the
clear
light
of
amber
А
заря,
заря,
заря
Oh,
the
dawn,
the
dawn,
the
dawn
Всё
ж
старается
не
зря
Trying
hard,
not
in
vain
Окрыляя
судьбы
наши
Encouraging
our
destinies
Души,
проще
говоря
Souls,
to
put
it
simply
Души,
проще
говоря
Souls,
to
put
it
simply
Души,
проще
говоря
Souls,
to
put
it
simply
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Свои
дата релиза
01-01-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.