Текст и перевод песни 李宗盛 - 17岁女生的温柔
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
17岁女生的温柔
Нежность 17-летней девушки
風櫃來的人
Пришедший
с
Фэнгуэя
作詞:謝材俊/李宗盛
作曲:李宗盛
Автор
слов:
Се
Цайцзюнь/Ли
Цзуншэн
Композитор:
Ли
Цзуншэн
從風裡走來就不想停下腳步
Придя
с
ветром,
не
хочется
останавливаться
如果歡笑可以驕傲我們要它響亮
Если
смех
может
быть
гордостью,
пусть
он
будет
звонким
向風裡走去就不能停下腳步
Уходя
с
ветром,
нельзя
останавливаться
如果年輕凝成淚水很快就會吹乾
Если
юность
обратится
в
слезы,
ветер
быстро
их
осушит
青春正是長長的風
Юность
– это
долгий
ветер
來自無垠
去向無蹤
Приходящий
из
бесконечности,
уходящий
в
никуда
握住生命如同握住一隻球
Держать
жизнь,
как
держишь
мяч
對著太陽擲去
綴成一道不清新的彩虹
Бросить
его
к
солнцу,
превратив
в
не
совсем
ясную
радугу
從風裡走來就不想停下腳步
Придя
с
ветром,
не
хочется
останавливаться
如果歡笑可以驕傲我們要它響亮
Если
смех
может
быть
гордостью,
пусть
он
будет
звонким
向風裡走去就不能停下腳步
Уходя
с
ветром,
нельзя
останавливаться
如果年輕凝成淚水很快就會吹乾
Если
юность
обратится
в
слезы,
ветер
быстро
их
осушит
青春正是長長的風
Юность
– это
долгий
ветер
來自無垠
去向無蹤
Приходящий
из
бесконечности,
уходящий
в
никуда
握住生命如同握住一隻球
Держать
жизнь,
как
держишь
мяч
對著太陽擲去
綴成一道不清新的彩虹
Бросить
его
к
солнцу,
превратив
в
не
совсем
ясную
радугу
十七歲女生的溫柔
Нежность
17-летней
девушки
作詞:李宗盛
作曲:李宗盛
Автор
слов:
Ли
Цзуншэн
Композитор:
Ли
Цзуншэн
十七歲女生的溫柔
其實是很那個的
Нежность
17-летней
девушки,
она,
в
общем,
такая...
我猜想十七歲的女生
有明亮的心和朦朧的眼睛
Я
думаю,
у
17-летних
девушек
светлое
сердце
и
затуманенный
взгляд
而猜想畢竟只是猜想
我不是女生
Но
это
всего
лишь
догадки,
я
ведь
не
девушка
早已過了十七
哦...
早已過了十七
Мне
уже
давно
не
семнадцать,
о...
давно
не
семнадцать
十七歲女生的溫柔
其實是很那個的
Нежность
17-летней
девушки,
она,
в
общем,
такая...
我猜想十七歲的女生
也許沒想像中的精
Я
думаю,
17-летние
девушки,
возможно,
не
так
умны,
как
кажется
而猜想畢竟只是猜想
我不是女生
明年就要娶親
Но
это
всего
лишь
догадки,
я
ведь
не
девушка,
в
следующем
году
женюсь
十七歲女生的溫柔
其實是很那個的
Нежность
17-летней
девушки,
она,
в
общем,
такая...
我猜想十七歲的女生
有單純的心和複雜的表情
Я
думаю,
у
17-летних
девушек
простое
сердце
и
сложное
выражение
лица
而猜想畢竟只是猜想
我不是女生
沒有什麼關係
Но
это
всего
лишь
догадки,
я
ведь
не
девушка,
и
это
ничего
не
значит
(十七歲女生的溫柔)
(Нежность
17-летней
девушки)
也許你快要十七
每天等待著畢業典禮
Может,
тебе
скоро
семнадцать,
и
ты
каждый
день
ждешь
выпускного
也許你正是十七
懂的都是別人的道理
Может,
тебе
как
раз
семнадцать,
и
ты
понимаешь
только
чужие
истины
也許你過了十七
往前看往後看
都有點吃力
Может,
тебе
уже
больше
семнадцати,
и
смотреть
вперед,
и
оглядываться
назад
немного
тяжело
沒有什麼關係
Это
ничего
не
значит
我過了三個十七
Мне
уже
трижды
по
семнадцать
我明年就要娶親
В
следующем
году
я
женюсь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
作品李宗盛
дата релиза
11-11-1999
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.