Текст и перевод песни 李宗盛 - 两个女孩
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
莹的爱
依偎著你的身体
Любовь
Инь
обвивает
твое
тело,
无私地将你包围
等待著你在心理
给一个角落
Бескорыстно
тебя
окружает,
ждет
в
твоей
душе
уголка,
却猜不出
你每天想念著谁
Но
не
может
угадать,
о
ком
ты
думаешь
каждый
день,
你心理惦记著谁
我想是吧
О
ком
ты
тоскуешь
в
душе,
думаю,
это
так,
就是那你叫她玲的女孩
Это
та
самая
девушка,
которую
ты
зовешь
Лин,
玲多温驯美丽
莹好可爱
Лин
такая
кроткая
и
красивая,
Инь
такая
милая,
隐约觉得不安
却说不出来
Смутно
чувствую
тревогу,
но
не
могу
высказать,
你知道
却绝口不提分开
Ты
знаешь,
но
ни
слова
не
говоришь
о
расставании,
你答的毫无意外
两个都爱
Ты
отвечаешь
без
колебаний,
любишь
обеих,
你滔滔不绝我却听不明白
Ты
говоришь
без
умолку,
но
я
не
понимаю,
只知道你迟早两颗心
都要伤害
Знаю
лишь,
что
рано
или
поздно
ты
разобьешь
оба
сердца.
两个女孩
易
感
专情
独立
Две
девушки,
чувствительные,
преданные,
независимые,
聪明
冷静
纤细
Умные,
спокойные,
ранимые,
竟然会
那么爱你
我无话可说
Как
они
могли
так
полюбить
тебя?
Мне
нечего
сказать.
结局不出
到最后谁安慰谁
В
итоге
кто
кого
будет
утешать?
说不定谁怨恨谁
快不要吧
Может,
кто-то
кого-то
возненавидит?
Перестань!
两个任谁都心疼的女孩
Две
такие
дорогие
сердцу
девушки,
玲多温驯美丽
莹好可爱
Лин
такая
кроткая
и
красивая,
Инь
такая
милая,
隐约觉得不安
却说不出来
Смутно
чувствую
тревогу,
но
не
могу
высказать,
你知道
却绝口不提分开
Ты
знаешь,
но
ни
слова
не
говоришь
о
расставании,
你答的像个无赖
两个都爱
Ты
отвечаешь,
как
негодяй,
любишь
обеих,
你滔滔不绝只想置身事外
Ты
говоришь
без
умолку,
хочешь
остаться
в
стороне,
到何时你才想说明白
Когда
же
ты,
наконец,
объяснишься?
玲多温驯美丽
莹好可爱
Лин
такая
кроткая
и
красивая,
Инь
такая
милая,
隐约觉得不安
却说不出来
Смутно
чувствую
тревогу,
но
не
могу
высказать,
你知道却绝口不提分开
Ты
знаешь,
но
ни
слова
не
говоришь
о
расставании,
你答的像个无赖
两个都爱
Ты
отвечаешь,
как
негодяй,
любишь
обеих,
你滔滔不绝只想置身事外
Ты
говоришь
без
умолку,
хочешь
остаться
в
стороне,
难道你不知道
Разве
ты
не
знаешь,
两颗心
你都伤害
Что
разбиваешь
оба
сердца?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.