Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
凡人歌 - Live
Lied der Sterblichen - Live
你我皆凡人
生在人世間
Du
und
ich,
wir
sind
nur
Sterbliche,
geboren
in
diese
Welt.
終日奔波苦
一刻不得閒
Den
ganzen
Tag
mühen
wir
uns
ab,
keine
Minute
bleibt
uns
frei.
既然不是仙
難免有雜念
Da
wir
keine
Götter
sind,
sind
weltliche
Gedanken
unvermeidlich.
把道義就放兩旁
把利字擺中間
Rechtschaffenheit
stellen
wir
beiseite,
der
Profit
steht
im
Mittelpunkt.
多少男子漢
一怒為紅顏
Wie
viele
Männer
verlieren
den
Kopf
für
eine
schöne
Frau.
多少同林鳥
已成了分飛燕
Wie
viele
Paare,
einst
unzertrennlich,
sind
getrennte
Wege
gegangen.
人生何其短
何必苦苦戀
Das
Leben
ist
so
kurz,
warum
an
der
Liebe
krampfhaft
festhalten?
愛人不見了
向誰去喊冤
Ist
die
Geliebte
fort,
bei
wem
kannst
du
dich
beklagen?
問你何時曾看見
這世界為了人們改變
Sag
mir,
wann
hast
du
je
gesehen,
dass
die
Welt
sich
für
uns
Menschen
ändert?
有了夢寐以求的容顏
是否就算是擁有春天
Bedeutet
ein
erträumtes
Antlitz
zu
haben,
schon
den
Frühling
zu
besitzen?
你我皆凡人
生在人世間
Du
und
ich,
wir
sind
nur
Sterbliche,
geboren
in
diese
Welt.
終日奔波苦
一刻不得閒
Den
ganzen
Tag
mühen
wir
uns
ab,
keine
Minute
bleibt
uns
frei.
你既然不是仙
難免有雜念
Da
du
kein
Gott
bist,
sind
weltliche
Gedanken
unvermeidlich.
把道義就放兩旁
把利字擺中間
Rechtschaffenheit
stellen
wir
beiseite,
der
Profit
steht
im
Mittelpunkt.
多少男子漢
一怒為紅顏
Wie
viele
Männer
verlieren
den
Kopf
für
eine
schöne
Frau.
多少同林鳥
已成了分飛燕
Wie
viele
Paare,
einst
unzertrennlich,
sind
getrennte
Wege
gegangen.
人生何其短
何必苦苦戀
Das
Leben
ist
so
kurz,
warum
an
der
Liebe
krampfhaft
festhalten?
愛人不見了
向誰去喊冤
Ist
die
Geliebte
fort,
bei
wem
kannst
du
dich
beklagen?
問你何時曾看見
這世界為了人們改變
Sag
mir,
wann
hast
du
je
gesehen,
dass
die
Welt
sich
für
uns
Menschen
ändert?
有了夢寐以求的容顏
是否就算是擁有春天
Bedeutet
ein
erträumtes
Antlitz
zu
haben,
schon
den
Frühling
zu
besitzen?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 李 宗盛, Li Zong Sheng, 李 宗盛
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.