李宗盛 - 凡人歌 - Live - перевод текста песни на немецкий

凡人歌 - Live - 李宗盛перевод на немецкий




凡人歌 - Live
Lied der Sterblichen - Live
你我皆凡人 生在人世間
Du und ich, wir sind nur Sterbliche, geboren in diese Welt.
終日奔波苦 一刻不得閒
Den ganzen Tag mühen wir uns ab, keine Minute bleibt uns frei.
既然不是仙 難免有雜念
Da wir keine Götter sind, sind weltliche Gedanken unvermeidlich.
把道義就放兩旁 把利字擺中間
Rechtschaffenheit stellen wir beiseite, der Profit steht im Mittelpunkt.
多少男子漢 一怒為紅顏
Wie viele Männer verlieren den Kopf für eine schöne Frau.
多少同林鳥 已成了分飛燕
Wie viele Paare, einst unzertrennlich, sind getrennte Wege gegangen.
人生何其短 何必苦苦戀
Das Leben ist so kurz, warum an der Liebe krampfhaft festhalten?
愛人不見了 向誰去喊冤
Ist die Geliebte fort, bei wem kannst du dich beklagen?
問你何時曾看見 這世界為了人們改變
Sag mir, wann hast du je gesehen, dass die Welt sich für uns Menschen ändert?
有了夢寐以求的容顏 是否就算是擁有春天
Bedeutet ein erträumtes Antlitz zu haben, schon den Frühling zu besitzen?
你我皆凡人 生在人世間
Du und ich, wir sind nur Sterbliche, geboren in diese Welt.
終日奔波苦 一刻不得閒
Den ganzen Tag mühen wir uns ab, keine Minute bleibt uns frei.
你既然不是仙 難免有雜念
Da du kein Gott bist, sind weltliche Gedanken unvermeidlich.
把道義就放兩旁 把利字擺中間
Rechtschaffenheit stellen wir beiseite, der Profit steht im Mittelpunkt.
多少男子漢 一怒為紅顏
Wie viele Männer verlieren den Kopf für eine schöne Frau.
多少同林鳥 已成了分飛燕
Wie viele Paare, einst unzertrennlich, sind getrennte Wege gegangen.
人生何其短 何必苦苦戀
Das Leben ist so kurz, warum an der Liebe krampfhaft festhalten?
愛人不見了 向誰去喊冤
Ist die Geliebte fort, bei wem kannst du dich beklagen?
問你何時曾看見 這世界為了人們改變
Sag mir, wann hast du je gesehen, dass die Welt sich für uns Menschen ändert?
有了夢寐以求的容顏 是否就算是擁有春天
Bedeutet ein erträumtes Antlitz zu haben, schon den Frühling zu besitzen?





Авторы: 李 宗盛, Li Zong Sheng, 李 宗盛


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.