李宗盛 - 別怕我傷心/聽見有人叫你寶貝/愛情少尉/愛如潮水(OT:愛你的餘溫) - Live - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 李宗盛 - 別怕我傷心/聽見有人叫你寶貝/愛情少尉/愛如潮水(OT:愛你的餘溫) - Live




別怕我傷心/聽見有人叫你寶貝/愛情少尉/愛如潮水(OT:愛你的餘溫) - Live
Не бойся, что я огорчусь/Слышал, как кто-то назвал тебя малышкой/Лейтенант любви/Любовь, как прилив(OT: Тепло твоей любви) - Live
好久没有你的信
Давно не получал от тебя весточки,
好久没有人陪我谈心
Давно никто не разговаривал со мной по душам.
怀念你柔情似水的眼睛
Скучаю по твоим нежным, как вода, глазам,
是我天空最美丽的星星
Ты самая прекрасная звезда на моем небосклоне.
异乡的午夜特别冷清
В чужом краю полночь особенно тосклива,
一个男人和一颗热切的心
Один мужчина и одно пылкое сердце,
不知在远方的你 是否 能感应
Не знаю, чувствуешь ли ты это вдалеке.
我从来不敢给你任何诺言
Я никогда не давал тебе никаких обещаний,
是因为我知道我们太年轻
Потому что знаю, мы слишком молоды.
你追求的是一种浪漫感觉
Ты ищешь романтики,
还是那不必负责任的热情
Или безответственной страсти?
心中的话到现在才对你表明
Только сейчас я открываю тебе свои чувства,
不知道你是否会因此而清醒
Не знаю, поможет ли тебе это прозреть,
让身在远方的我 不必为你担心
Чтобы мне, находящемуся вдали, не пришлось за тебя волноваться.
一颗爱你的心
Сердце, любящее тебя,
时时刻刻为你转不停
Всегда бьется ради тебя.
我的爱
Моя любовь
也曾经
Когда-то
深深温暖你的心灵
Согревала твою душу.
你和他之间
Между тобой и им
是否已经有了真感情
Уже появились настоящие чувства?
别隐瞒
Не скрывай,
对我说
Скажи мне,
别怕我伤心
Не бойся, что я огорчусь.
你为我为什么
Ты спрашиваешь, почему я
不再给你安慰
Больше не утешаю тебя,
在寒风中漫步有家不回
Брожу на холодном ветру и не возвращаюсь домой,
有几天不见面也无所谓
Могу не видеть тебя несколько дней.
你问我为什么把你的信退回
Ты спрашиваешь, почему я вернул твои письма
又把照片撕碎毫不后悔
И разорвал фотографии без сожаления.
你问我为什么开始喝酒 而且每次都喝醉
Ты спрашиваешь, почему я начал пить и каждый раз напиваюсь.
不要说我做的不对
Не говори, что я поступаю неправильно,
不要说你永远不会
Не говори, что ты никогда бы так не поступила,
因为我在无意间听见有人叫你宝贝
Потому что я случайно услышал, как кто-то назвал тебя малышкой.
不要说这是个误会
Не говори, что это недоразумение,
你不必在我眼前流泪
Не нужно плакать передо мной,
因为我明明听见有人叫你宝贝
Потому что я ясно слышал, как кто-то назвал тебя малышкой.
你让他叫你宝贝
Ты позволила ему назвать тебя малышкой.
我是一个 爱情的少尉
Я лейтенант любви,
我前来攻占你心中的堡垒
Я пришел, чтобы завоевать крепость твоего сердца.
不要以为你有多好的防备
Не думай, что у тебя хорошая защита,
不要以为你有万全的准备
Не думай, что ты полностью готова.
我将从你那里尝到爱情的滋味
Я вкушу с тобой вкус любви,
我将 紧紧的跟随
Я буду следовать за тобой по пятам.
爱情少尉不流泪
Лейтенант любви не плачет,
爱情少尉不会喝醉
Лейтенант любви не напивается,
爱情少尉他不肯睡 追求爱情不排队
Лейтенант любви не спит, в поисках любви он не стоит в очереди.
爱情少尉他不流泪
Лейтенант любви не плачет,
爱情少尉不会喝醉
Лейтенант любви не напивается,
爱情少尉他不肯睡 追求爱情不排队
Лейтенант любви не спит, в поисках любви он не стоит в очереди.
爱情少尉不流泪
Лейтенант любви не плачет,
爱情少尉不会喝醉
Лейтенант любви не напивается,
爱情少尉他不肯睡 追求爱情不排队
Лейтенант любви не спит, в поисках любви он не стоит в очереди.
爱情少尉不流泪
Лейтенант любви не плачет,
爱情少尉不会喝醉
Лейтенант любви не напивается,
爱情少尉他不肯睡 追求爱情不排队
Лейтенант любви не спит, в поисках любви он не стоит в очереди.
不论你为何流眼泪
Неважно, почему ты плачешь,
不在乎你心里还有谁
Неважно, кто еще в твоем сердце,
请让我给你安慰
Позволь мне тебя утешить.
不论结局是喜是悲
Неважно, будет ли конец счастливым или печальным,
走过千山万水 在我心里你永远是那么美
Пройдя через тысячи гор и рек, в моем сердце ты всегда будешь прекрасна.
既然爱了就不后悔
Раз полюбил, то не жалею,
再多的苦 也愿意背
Сколько бы ни было трудностей, я готов их нести.
我的爱如潮水
Моя любовь, как прилив,
爱如潮水将我 向你推
Любовь, как прилив, толкает меня к тебе,
紧紧跟随
Вслед за тобой.
爱如潮水他将你我包围
Любовь, как прилив, окружает нас.
我再也不愿见你在深夜里买醉
Я больше не хочу видеть, как ты напиваешься по ночам,
不愿别的男人见识你的妩媚
Не хочу, чтобы другие мужчины видели твою красоту,
你该知道这样会让我心碎
Ты должна знать, что это разбивает мне сердце.
答应我你从此不在深夜里徘徊
Обещай мне, что ты больше не будешь бродить ночами,
不要轻易尝试放纵的滋味
Не поддавайся соблазну легкомыслия,
你可知道 这样会让我心碎
Ты же знаешь, что это разбивает мне сердце.
我再也不愿见你在深夜里买醉
Я больше не хочу видеть, как ты напиваешься по ночам,
不愿别的男人见识你的妩媚
Не хочу, чтобы другие мужчины видели твою красоту,
你该知道这样会让我心碎
Ты должна знать, что это разбивает мне сердце.
答应我你从此不在深夜里徘徊
Обещай мне, что ты больше не будешь бродить ночами,
不要轻易尝试放纵的滋味
Не поддавайся соблазну легкомыслия,
你可知道 这样会让我心碎
Ты же знаешь, что это разбивает мне сердце.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.