李宗盛 - 寂寞難耐 - Live - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни 李宗盛 - 寂寞難耐 - Live




寂寞難耐 - Live
Невыносимое одиночество - Live
總是平白無故的 難過起來
Часто без всякой причины накатывает грусть,
然而大夥都在 笑話正是精彩
А вокруг все смеются, шутят, веселятся.
怎麼好意思 一個人走開
Как же мне уйти отсюда одному?
我不是沒有想過 隨便談個戀愛
Я, конечно, думал о том, чтобы завести какой-нибудь роман,
一天又過一天 連六十歲馬上就要來
День за днем проходит, и вот уже скоро шестьдесят,
往後的日子不必對誰交待
И не нужно будет ни перед кем отчитываться.
寂寞難耐 寂寞難耐
Невыносимое одиночество, невыносимое одиночество,
愛情是 最辛苦的等待
Любовь это самое трудное ожидание,
愛情是 最遙遠的未來
Любовь это самое далекое будущее,
時光不再 時光不再
Время уходит, время уходит,
只有自己為自己喝采
Только сам себе могу я аплодировать,
只有自己為自己悲哀
Только сам себя могу я оплакивать.
雖然我曾經有過 很多感情的債
Хоть у меня и было много любовных долгов,
對於未來的愛 我還是非常期待
Я все еще жду будущей любви,
下一次下一次我的心情
В следующий раз, в следующий раз мое настроение
不高不低不好不壞
Будет ни высоким, ни низким, ни хорошим, ни плохим.
寂寞難耐 哦寂寞難耐
Невыносимое одиночество, о, невыносимое одиночество,
愛情是 最辛苦的等待
Любовь это самое трудное ожидание,
愛情是 最遙遠的未來
Любовь это самое далекое будущее,
時光不再 時光不再
Время уходит, время уходит,
只有自己為自己喝采
Только сам себе могу я аплодировать,
只有自己為自己悲哀
Только сам себя могу я оплакивать.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.