Текст и перевод песни 李宗盛 - 希望
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
养几个孩子是我人生的愿望
Иметь
несколько
детей
— мое
заветное
желание,
我喜欢她们围绕在我身旁
Мне
нравится,
когда
они
рядом,
моя
отрада.
如果这纷乱的世界让我沮丧
Если
этот
безумный
мир
меня
огорчает,
我就去看看她们眼中的光芒
Я
смотрю
в
их
глаза,
где
свет
не
угасает.
总有一天我会越来越忙
Когда-нибудь
я
стану
очень
занятым,
я
знаю,
还好孩子总是给我希望
Но,
к
счастью,
дети
всегда
дают
мне
надежду,
родная.
看着她们一天一天成长
Видя,
как
они
растут
день
ото
дня,
我真的忍不住要把梦想对她讲
Я
не
могу
не
поделиться
с
ними
своей
мечтой,
моя.
总在她们的身上看到自己过去的模样
В
них
я
вижу
себя
прежнего,
словно
в
зеркале,
对自己
对人生
对未来的渴望
С
моими
стремлениями
к
себе,
к
жизни,
к
будущему
в
целом.
她们是我的希望
让我有继续的力量
Они
— моя
надежда,
мой
источник
сил,
她们是未来的希望
所有的孩子都一样
Они
— надежда
будущего,
все
дети
таковы,
поверь.
她们是未来的希望
Они
— надежда
будущего,
但愿我能给她一个最像天堂的地方
И
я
хочу
создать
для
них
райский
уголок,
поверь.
依稀记得她们出生时的模样
Я
смутно
помню,
как
они
появились
на
свет,
我和太太眼里泛着泪光
В
наших
с
женой
глазах
блестели
слезы
в
тот
момент.
虽然她长得和我不是很像
Хотя
она
не
очень
похожа
на
меня,
但是朋友都说她比我漂亮
Друзья
говорят,
что
она
красивее,
чем
я.
毫无意外我真的越来越忙
Как
и
ожидалось,
я
становлюсь
все
более
занятым,
还好孩子总是给我希望
Но,
к
счастью,
дети
всегда
дают
мне
надежду,
любимая.
如果能够陪着她们一起成长
Если
бы
я
мог
расти
вместе
с
ними,
生命里就算失去一些别的又怎么样
Что
бы
ни
потерял
в
жизни,
это
было
бы
ничтожным.
总在她们身上看到自己过去的模样
В
них
я
вижу
себя
прежнего,
словно
в
зеркале,
对自己
对人生
对未来
的渴望
С
моими
стремлениями
к
себе,
к
жизни,
к
будущему
в
целом.
她们是我的希望
让我有继续的力量
Они
— моя
надежда,
мой
источник
сил,
她们是未来的希望
所有的孩子都一样
Они
— надежда
будущего,
все
дети
таковы,
поверь.
她们是未来的希望
Они
— надежда
будущего,
但愿我能给她一个最像天堂的地方
И
я
хочу
создать
для
них
райский
уголок,
поверь.
总在她们身上看到自己过去的模样
В
них
я
вижу
себя
прежнего,
словно
в
зеркале,
对自己
对人生
对未来
的渴望
С
моими
стремлениями
к
себе,
к
жизни,
к
будущему
в
целом.
她们是我的希望
让我有继续的力量
Они
— моя
надежда,
мой
источник
сил,
她们是未来的希望
所有的孩子都一样
Они
— надежда
будущего,
все
дети
таковы,
поверь.
她们是未来的希望
Они
— надежда
будущего,
但愿我能给她一个最像天堂的地方
И
я
хочу
создать
для
них
райский
уголок,
поверь.
虽然我难免还是会想
Хотя
я,
конечно,
все
еще
думаю,
这样的歌很少会人欣赏
Что
такие
песни
мало
кто
оценит,
这一首歌无关儿女情长
Эта
песня
не
о
любовных
переживаниях,
只献给我家那仨个可爱的姑娘
А
посвящена
моим
трем
милым
дочкам.
她们在我心里最柔软的地方
Они
занимают
самое
нежное
место
в
моем
сердце,
虽然我总是身在远方
Хотя
я
часто
вдали
от
дома,
в
разъездах,
我生命里美好的一切愿与她们分享
Всем
прекрасным
в
моей
жизни
я
хочу
поделиться
с
ними.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Li Zhong Sheng, 李 宗盛, 李 宗盛, Li Zong Sheng
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.