李宗盛 - 我是真的愛你 - Live - перевод текста песни на немецкий

我是真的愛你 - Live - 李宗盛перевод на немецкий




我是真的愛你 - Live
Ich liebe dich wirklich - Live
曾經自己 像浮萍一樣無依
Früher war ich haltlos wie Wasserlinsen
對愛情莫明的恐懼
Hatte eine unerklärliche Angst vor der Liebe
但是天讓我遇見了妳
Aber dann ließ der Himmel mich dich treffen
我初初見妳 人群中獨自美麗
Als ich dich zum ersten Mal sah, allein schön in der Menge
妳彷彿有一種魔力
Du schienst eine Art Magie zu besitzen
那一刻我竟然無法言語
In diesem Moment war ich sprachlos
從此為愛受委屈 不能再躲避
Von da an litt ich für die Liebe, konnte mich nicht mehr verstecken
於是妳成為我生命中最美的記憶
So wurdest du zur schönsten Erinnerung meines Lebens
甜蜜的言語 怎麼說也說不膩
Süße Worte, wie oft man sie auch sagt, man wird ihrer nicht müde
我整個世界已完全被妳佔據
Meine ganze Welt wurde vollständig von dir eingenommen
我想我是真的愛妳 我是真的愛妳
Ich glaube, ich liebe dich wirklich, ich liebe dich wirklich
我全心全意 等待著妳說願意
Ich wartete von ganzem Herzen darauf, dass du Ja sagst
也許是我太心急
Vielleicht war ich zu ungeduldig
竟然沒發現妳眼裡的猶豫
Dass ich das Zögern in deinen Augen nicht bemerkte
只是妳又何必 狠心將一切都抹去
Aber warum musstest du nur herzlos alles auslöschen?
妳絕情飄然遠離
Du gingst gefühllos und schwebtest davon
連道別的話也沒有一句
Nicht einmal ein Abschiedswort
請妳讓我隨妳去 讓我隨妳去
Bitte lass mich mit dir gehen, lass mich mit dir gehen
我願陪在妳的身邊 為妳擋風遮雨
Ich möchte an deiner Seite sein, dich vor Wind und Regen schützen
讓我隨妳去 讓我隨妳去
Lass mich mit dir gehen, lass mich mit dir gehen
我願陪在妳的身旁等妳回心轉意
Ich möchte an deiner Seite warten, bis du deine Meinung änderst
我想我是真的愛妳
Ich glaube, ich liebe dich wirklich
讓我隨妳去 讓我隨妳去
Lass mich mit dir gehen, lass mich mit dir gehen
我願陪在妳的身邊 為妳擋風遮雨
Ich möchte an deiner Seite sein, dich vor Wind und Regen schützen
讓我隨妳去 讓我隨妳去
Lass mich mit dir gehen, lass mich mit dir gehen
我願陪在妳的身旁等妳回心轉意
Ich möchte an deiner Seite warten, bis du deine Meinung änderst
我想我是真的愛妳
Ich glaube, ich liebe dich wirklich
我是真的 我是真的 我是真的 愛妳
Ich liebe dich wirklich, ich liebe dich wirklich, ich liebe dich wirklich






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.