Текст и перевод песни 江美琪 - 夜的詩人
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
如果那時候我沒有愛你
If
I
hadn't
loved
you
then
不知道現在人會在哪裡
有什麼際遇
I
wonder
where
I'd
be
now,
what
my
life
would
be
like
遇見了感傷的歌曲
會不會駐足去聆聽
When
I
hear
a
sentimental
song,
would
I
pause
to
listen?
每一句歌詞都是漣漪
Every
lyric
would
be
a
ripple
如果那時候我沒有失去你
If
I
hadn't
lost
you
then,
不知道現在我們在哪裡
有什麼心情
I
wonder
where
we'd
be
now,
how
we'd
feel
電影裡的美麗劇情
會不會不容易相信
Would
I
find
it
hard
to
believe
the
beautiful
stories
in
movies?
熟悉的對白都心驚
Familiar
lines
would
make
my
heart
race
想念讓落單人心情變成了
夜裡的詩人
Missing
you
turns
the
lonely
into
poets
of
the
night,
耳邊一陣風都像愛過的人低語
A
gust
of
wind
in
my
ear
feels
like
a
whisper
from
my
lost
love.
等待讓多數人夢裡變成了
寂寞的旅人
Waiting
turns
most
people
into
lonely
travelers
in
their
dreams,
閃閃的星光都寫滿了
愛情的詩句
Twinkling
stars
write
poems
of
love.
如果那時候我沒有失去你
If
I
hadn't
lost
you
then,
不知道現在我們在哪裡
有什麼心情
I
wonder
where
we'd
be
now,
how
we'd
feel
電影裡的美麗劇情
會不會不容易相信
Would
I
find
it
hard
to
believe
the
beautiful
stories
in
movies?
熟悉的對白都心驚
Familiar
lines
would
make
my
heart
race
想念讓落單人心情變成了
夜裡的詩人
Missing
you
turns
the
lonely
into
poets
of
the
night,
耳邊一陣風都像愛過的人低語
A
gust
of
wind
in
my
ear
feels
like
a
whisper
from
my
lost
love.
等待讓多數人夢裡變成了
寂寞的旅人
Waiting
turns
most
people
into
lonely
travelers
in
their
dreams,
閃閃的星光都寫滿了
愛情的詩句
Twinkling
stars
write
poems
of
love.
想念讓落單人心情變成了
夜裡的詩人
Missing
you
turns
the
lonely
into
poets
of
the
night,
耳邊一陣風都像愛過的人低語
A
gust
of
wind
in
my
ear
feels
like
a
whisper
from
my
lost
love.
等待讓多數人夢裡變成了
寂寞的旅人
Waiting
turns
most
people
into
lonely
travelers
in
their
dreams,
閃閃的星光都寫滿了
愛情的詩句
Twinkling
stars
write
poems
of
love.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Qian Yao, Ding Jiang Liang
Альбом
又寂寞又美麗
дата релиза
26-02-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.