Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
如果那時候我沒有愛你
Если
бы
тогда
я
не
полюбила
тебя,
不知道現在人會在哪裡
有什麼際遇
Не
знаю,
где
бы
сейчас
была,
что
бы
со
мной
случилось.
遇見了感傷的歌曲
會不會駐足去聆聽
Встретив
грустную
песню,
остановилась
бы
ли
я,
чтобы
послушать?
每一句歌詞都是漣漪
Каждая
строчка
– словно
рябь
на
воде.
如果那時候我沒有失去你
Если
бы
тогда
я
тебя
не
потеряла,
不知道現在我們在哪裡
有什麼心情
Не
знаю,
где
бы
мы
сейчас
были,
что
бы
чувствовали.
電影裡的美麗劇情
會不會不容易相信
Красивым
сюжетам
из
фильмов,
поверила
бы
я
с
трудом?
熟悉的對白都心驚
Знакомые
диалоги
заставляли
бы
сердце
сжиматься.
想念讓落單人心情變成了
夜裡的詩人
Тоска
превращает
одиноких
в
ночных
поэтов,
耳邊一陣風都像愛過的人低語
И
каждый
порыв
ветра
– словно
шепот
любимого.
等待讓多數人夢裡變成了
寂寞的旅人
Ожидание
многих
во
сне
превращает
в
одиноких
путников,
閃閃的星光都寫滿了
愛情的詩句
А
мерцающие
звезды
полны
строк
о
любви.
如果那時候我沒有失去你
Если
бы
тогда
я
тебя
не
потеряла,
不知道現在我們在哪裡
有什麼心情
Не
знаю,
где
бы
мы
сейчас
были,
что
бы
чувствовали.
電影裡的美麗劇情
會不會不容易相信
Красивым
сюжетам
из
фильмов,
поверила
бы
я
с
трудом?
熟悉的對白都心驚
Знакомые
диалоги
заставляли
бы
сердце
сжиматься.
想念讓落單人心情變成了
夜裡的詩人
Тоска
превращает
одиноких
в
ночных
поэтов,
耳邊一陣風都像愛過的人低語
И
каждый
порыв
ветра
– словно
шепот
любимого.
等待讓多數人夢裡變成了
寂寞的旅人
Ожидание
многих
во
сне
превращает
в
одиноких
путников,
閃閃的星光都寫滿了
愛情的詩句
А
мерцающие
звезды
полны
строк
о
любви.
想念讓落單人心情變成了
夜裡的詩人
Тоска
превращает
одиноких
в
ночных
поэтов,
耳邊一陣風都像愛過的人低語
И
каждый
порыв
ветра
– словно
шепот
любимого.
等待讓多數人夢裡變成了
寂寞的旅人
Ожидание
многих
во
сне
превращает
в
одиноких
путников,
閃閃的星光都寫滿了
愛情的詩句
А
мерцающие
звезды
полны
строк
о
любви.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Qian Yao, Ding Jiang Liang
Альбом
又寂寞又美麗
дата релиза
26-02-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.