Edith Piaf - Avant l'heure - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Edith Piaf - Avant l'heure




Avant l'heure
Before the Time
Avant l'heure, c'est pas l'heure.
Before the time, it's not the time.
Après l'heure, c'est plus l'heure.
After the time, it's no longer the time.
Je l'ai rencontre un peu trop tard.
I met him a little too late.
Il avait déjà vu Germaine.
He had already seen Germaine.
Il m'a aimée pendant cinq semaines.
He loved me for five weeks.
Je me foutais du tiers comme du quart
I didn't care about him at all
Et puis un jour, il a compris.
And then one day, he realized it.
Il m'a menti encore trois semaines
He lied to me for three more weeks
Puis il est allé vers Germaine.
Then he went to Germaine.
Ah mes enfants! Qu'est-ce que j'ai pris!...
Oh my dear! What have I taken!...
J' lui en veux pas...
I don't blame him...
Car n'est-ce pas
Because isn't it true
Avant l'heure, c'est pas l'heure.
Before the time, it's not the time.
Après l'heure, c'est plus l'heure.
After the time, it's no longer the time.
Quand on dit "moins l' quart", c'est moins le quart!
When we say "less than a quarter", it's less than a quarter!
Je l'ai rencontré un peu trop tard!
I met him a little too late!
Pierre aime la femme de Jean.
Pierre loves Jean's wife.
Jean aime la femme de Pierre.
Jean loves Pierre's wife.
La femme de Pierre aime un sergent.
Pierre's wife loves a sergeant.
La femme de Jean aime un notaire.
Jean's wife loves a notary.
Qu'est-ce qu'ils espèrent
What do they hope
Ces pauvres gens?
These poor people?
Si la femme de Pierre avait vu le sergent
If Pierre's wife had seen the sergeant
Avant de rencontrer Pierre...
Before meeting Pierre...
Si la femme de Jean avait vu le notaire
If Jean's wife had seen the notary
Avant de rencontrer Jean...
Before meeting Jean...
Ce serait une toute autre affaire!
It would be a whole different story!
'Y aurait du bonheur? Nogent
Would there be happiness? Nogent
Au lieu qu'on y pleure...
Instead we cry...
L'heure, c'est l'heure...
The time, it's the time...
Avant l'heure, c'est pas l'heure.
Before the time, it's not the time.
Après l'heure, c'est plus l'heure.
After the time, it's no longer the time.
Quand on dit "moins l' quart", c'est moins l' quart!
When we say "less than a quarter", it's less than a quarter!
Je l'ai rencontré un peu trop tard!
I met him a little too late!
...trop tard!...
...too late!...





Авторы: Mitty GOLDIN, Marcel ACHARD, Edith PIAF, MARGUERITE MONNOT


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.