Текст и перевод песни Edith Piaf - Boulevard Du Crime
Boulevard Du Crime
Boulevard Of Crime
Sur
le
boulevard
du
crime
On
the
boulevard
of
crime
Pour
voir
la
pantomime
To
see
the
pantomime
Ce
soir,
on
se
bouscule
au
théâtre
des
funambules
Tonight,
the
Funambules
theater
is
bustling
Les
amours
de
Pierrot
The
loves
of
Pierrot
Ça
fait
pleurer
Margot
Make
Margot
cry
Et
rire
dans
la
tourmente
le
Paris
de
1830
And
laugh
in
the
turmoil,
the
Paris
of
1830
Masques
sans
bergamasques
Masks
without
bergamasks
Pour
des
danses
fantasques
For
whimsical
dances
Et
la
foule
côasse
And
the
crowd
croaks
Au
milieu
du
carnaval
des
grimaces
In
the
midst
of
the
grimacing
carnival
Mais
dans
la
foule
qui
rit
de
Pierrot
But
in
the
crowd
that
laughs
at
Pierrot
Il
y
a
toujours
un
Arlequin
There
is
always
a
Harlequin
Dans
la
vie,
faut
des
arlequins
In
life,
you
need
harlequins
Sans
quoi
l'amour,
ça
n'serait
qu'des
mots
Without
whom
love
would
be
nothing
but
words
Aussi,
lorsque
Pierrot
sourit
So
when
Pierrot
smiles
C'est
là-haut,
vers
les
amants
du
paradis
It's
up
there,
towards
the
lovers
of
paradise
Sur
le
boulevard
du
crime
On
the
boulevard
of
crime
Pour
voir
la
pantomime
To
see
the
pantomime
Ce
soir,
on
se
bouscule
au
théâtre
des
funambules
Tonight,
the
Funambules
theater
is
bustling
Les
amours
de
Pierrot
The
loves
of
Pierrot
Ça
fait
pleurer
Margot
Make
Margot
cry
Et
rire
dans
la
tourmente
le
Paris
de
1830
And
laugh
in
the
turmoil,
the
Paris
of
1830
Masques
sans
bergamasques
Masks
without
bergamasks
Pour
des
danses
fantasques
For
whimsical
dances
Et
la
foule
côasse
And
the
crowd
croaks
Au
milieu
du
carnaval
des
grimaces
In
the
midst
of
the
grimacing
carnival
Mais
tous
ces
gens
qui
rient
de
Pierrot
But
all
these
people
who
laugh
at
Pierrot
Ignorent
que
lui
pleure
pour
de
vrai
Don't
know
that
he's
really
crying
Puisque
la
femme
qu'il
aimait
Because
the
woman
he
loved
Est
partie
ce
soir
sans
un
mot
Left
tonight
without
a
word
Aussi,
lorsque
Pierrot
sourit
So
when
Pierrot
smiles
Tout
là-haut,
pleurent
les
amants
du
paradis
Up
there,
the
lovers
of
paradise
weep
Sur
le
boulevard
du
crime
On
the
boulevard
of
crime
Pour
voir
la
pantomime
To
see
the
pantomime
Ce
soir,
on
se
bouscule
au
théâtre
des
funambules
Tonight,
the
Funambules
theater
is
bustling
Les
malheurs
de
Pierrot
The
misfortunes
of
Pierrot
Sous
les
cris,
les
bravos
Under
the
shouts,
the
bravos
Font
rire
dans
la
tourmente
le
Paris
de
1830
Make
laugh
in
the
turmoil,
the
Paris
of
1830
Quel
talent
fantastique
What
a
fantastic
talent
Qu'il
est
drôle
et
comique
He's
so
funny
and
comical
Ça,
c'est
un
vrai
Pierrot
He's
a
real
Pierrot
Allez,
vas-y,
refais
ton
numéro
Come
on,
go
on,
do
your
number
again
Tout
là-haut,
pleurent
les
amants
du
paradis
Up
there,
the
lovers
of
paradise
weep
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MICHEL RIVGAUCHE, CLAUDE LEVEILLEE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.