Текст и перевод песни Edith Piaf - C'est toi le plus fort
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est toi le plus fort
Ты сильнее всех
Ah,
c'que
t'es
grand!
Ах,
какой
ты
высокий!
T'as
une
belle
gueule
У
тебя
красивое
лицо,
Et
quand
ton
rire
m'a
croche?
le
cœur
И
когда
твой
смех
зацепил
мое
сердце,
Parc'
que
j'suis
v'nue
vers
toi
toute
seule
Потому
что
я
пришла
к
тебе
сама,
Sans
que
tu
m'cherches,
Без
твоих
поисков,
Tu
fais
le
crâneur
Ты
важничаешь
Et,
sur
le
boulevard,
И
на
бульваре,
Quand
tu
te
balades,
Когда
ты
гуляешь,
Tu
marches
comme
un
bel
animal.
Ты
идешь
как
красивый
зверь.
Tu
regardes
les
femmes.
Ты
смотришь
на
женщин.
Ça
m'rend
malade
Меня
это
бесит,
Et
tu
le
sais
bien
И
ты
хорошо
знаешь,
Qu'
ça
m'fait
du
mal
Что
это
причиняет
мне
боль,
Mais
j'te
dis
rien
Но
я
молчу,
Parce
que
je
t'aime.
Потому
что
люблю
тебя.
Souffrir
par
toi
Страдать
из-за
тебя
C'est
bon
tout
d'même
Все
равно
хорошо.
Tu
pourrais
m'faire
Ты
мог
бы
причинить
мне
Plus
de
mal
encore
Еще
больше
боли,
Que
j'dirais
rien,
Что
я
бы
промолчала,
Alors
t'es
fort.
Так
что
ты
сильный.
Parce
que
t'es
grand,
Потому
что
ты
высокий,
Moi
toute
petite
А
я
такая
маленькая,
Et
que
tes
poings
И
твои
кулаки
Ont
l'air
d'être
lourds,
Кажутся
такими
тяжелыми,
J'dis
toujours
oui
Я
всегда
говорю
"да",
Et
t'en
profites
И
ты
этим
пользуешься,
Et
j't'obéis
И
я
подчиняюсь
тебе,
Tu
gagnes
toujours.
Ты
всегда
побеждаешь.
Ah...
t'es
pas
méchant.
Ах...
ты
не
злой.
T'es
un
peu
brute.
Ты
немного
грубый.
C'est
pas
d'ta
faute
Это
не
твоя
вина,
Si
t'es
comme
ça
Что
ты
такой,
J'aime
pas
les
disputes.
Не
люблю
ссор.
J'ai
peur
des
coups.
Я
боюсь
ударов.
On
s'refait
pas,
Людей
не
переделать,
Alors
j'dis
rien
Поэтому
я
молчу,
Parce
que
je
t'aime
Потому
что
люблю
тебя
Et
qu't'obéir
И
подчиняться
тебе
C'est
bon
tout
d'même.
Все
равно
хорошо.
Puis?
a
vaut
mieux
Наверное,
так
лучше,
Car
j'aurais
tort.
Потому
что
я
буду
неправа.
Y
a
qu'on
nous
voir,
Стоит
только
на
нас
посмотреть,
C'est
toi
le
plus
fort.
Ты
сильнее
всех.
Mais
y
a
des
jours
Но
бывают
дни,
Où
t'es
plus
l'même.
Когда
ты
не
такой.
Quand
t'as
l'cafard
Когда
у
тебя
хандра
Ou
des
ennuis,
Или
проблемы,
Quand
t'as
besoin
d'sentir
Когда
тебе
нужно
почувствовать,
Qu'on
t'aime
Что
тебя
любят,
Et
ces
jours-l?,
И
в
эти
дни
Tu
deviens
tout
petit.
Ты
становишься
совсем
маленьким.
Alors
j'te
prends
Тогда
я
беру
тебя
Sur
ma
poitrine.
На
свою
грудь.
J'écoute
ton
coeur
Я
слушаю
твое
сердце,
Et
c'est
très
doux.
И
это
так
мило.
J'deviens
toute
grande
Я
становлюсь
совсем
большой,
Et
j'te
câline
И
я
ласкаю
тебя,
J'suis
presque
heureuse
Я
почти
счастлива
Et
j'oublie
tout.
И
все
забываю.
L?,
dans
mes
bras,
Здесь,
в
моих
объятиях,
T'oses
plus
rien
dire.
Ты
больше
не
смеешь
ничего
сказать.
T'as
sur
les
livres
На
твоих
губах
Un
beau
sourire
Прекрасная
улыбка,
Et,
comme
un
petit
même,
И,
как
маленький
ребенок,
Tu
t'endors.
Ты
засыпаешь.
Ben
la...
vraiment,
Ну
вот...
на
самом
деле,
C'est
toi
l'plus
fort
Это
ты
сильнее
всех.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rene Cloerec, Raymond Asso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.