Текст и перевод песни Edith Piaf - C'est à Hambourg (Live March 20, 1958)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est à Hambourg (Live March 20, 1958)
C'est à Hambourg (Live March 20, 1958)
C'est
à
Hambourg,
à
Santiago
It's
in
Hamburg,
in
Santiago
A
White
Chapel,
ou
Bornéo
In
Whitechapel,
or
Borneo
C'est
à
Hambourg,
à
Santiago
It's
in
Hamburg,
in
Santiago
A
Rotterdam,
ou
à
Frisco...
In
Rotterdam,
or
in
Frisco...
Hello
boy!
You
come
with
me?
Hello
boy!
Will
you
come
with
me?
Amigo!
Te
quiero
mucho!
Amigo!
I
love
you
very
much!
Liebling!
Kom
dort
mit
mir!
Liebling!
Come
there
with
me!
C'est
à
Hambourg,
au
ciel
de
pluie
It's
in
Hamburg,
in
the
raining
sky
Quand
les
nuages
vont
à
pas
lents
When
the
clouds
go
slowly
Comme
s'en
vont
les
lourds
chalands
Like
the
heavy
barges
Le
long
des
quais,
crevant
d'ennui
Along
the
quays,
bursting
with
boredom
C'est
à
Hambourg
ou
bien
ailleurs
It's
in
Hamburg
or
elsewhere
Qu'à
tous
les
gars
en
mal
d'amour
That
to
all
the
guys
in
love
with
love
Qu'à
tous
les
gars,
depuis
toujours,
That
to
all
the
guys,
since
always
Moi
je
balance
du
rêve
en
plein
coeur...
I
swing
a
dream
right
in
the
heart...
C'est
à
Hambourg,
à
Santiago
It's
in
Hamburg,
in
Santiago
A
White
Chapel,
ou
Bornéo
In
Whitechapel,
or
Borneo
C'est
à
Hambourg,
à
Santiago
It's
in
Hamburg,
in
Santiago
A
Rotterdam,
ou
à
Frisco...
In
Rotterdam,
or
in
Frisco...
C'est
à
Hambourg,
au
ciel
de
pluie
It's
in
Hamburg,
in
the
raining
sky
Qu'il
a
posé
ses
mains
sur
moi
That
he
put
his
hands
on
me
Et
qu'il
m'a
fait
crier
de
joie
And
made
me
cry
with
joy
En
me
serrant
fort
contre
lui
By
holding
me
tight
against
him
M'a
dit
"je
t'aime!"
à
plus
finir
Said
"I
love
you!"
without
end
"Laisse
donc
là
tous
tes
marins!
"Leave
all
your
sailors
behind!
Laisse
donc
la
mer,
et
puis
viens!
"Leave
the
sea,
and
come
on!"
Moi,
j'ai
du
bonheur
à
t'offrir..."
"I
have
happiness
to
offer
you..."
"Ma
petite
gueule..."
"My
little
face..."
C'est
à
Hambourg,
au
ciel
de
pluie
It's
in
Hamburg,
in
the
raining
sky
Dans
les
bastringues
à
matelots
In
the
sailor's
bars
Que
je
trimballe
encore
ma
peau
That
I
still
carry
my
skin
Les
bras
ouverts
à
l'infini...
With
my
arms
open
to
infinity...
Car
moi
je
suis
comme
la
mer,
Because
I
am
like
the
sea
J'ai
le
coeur
trop
grand
pour
un
seul
gars
My
heart
is
too
big
for
just
one
guy
J'ai
le
coeur
trop
grand
et
c'est
pour
ça
My
heart
is
too
big
and
that's
why
Que
j'ai
pris
l'amour
sur
toute
la
terre...
That
I
took
love
all
over
the
world...
C'est
à
Hambourg,
à
Santiago
It's
in
Hamburg,
in
Santiago
A
White
Chapel,
ou
Bornéo...
In
Whitechapel,
or
Borneo...
So
long,
boy...
So
long,
boy...
Adios,
amigo...
Adios,
amigo...
Nacher,
Schatz...
Nacher,
Schatz...
Au
revoir,
petite
gueule!...
Au
revoir,
petite
gueule!...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: M. Monnot, M. Senlis, C. Delecluse
1
Bravo pour le clown (Live March 20, 1958)
2
Roulez tambours (Live October 10, 1962)
3
Le diable de la Bastille (Live October 10, 1962)
4
Comme moi (Live March 20, 1958)
5
Le billard électrique (Live October 10, 1962)
6
Les grognards (Live March 20, 1958)
7
La foule (Live March 20, 1958)
8
Mon manège à moi (Live March 20, 1958)
9
Milord (Live October 10, 1962)
10
Hymne à l'amour (Live March 20, 1958)
11
C'est à Hambourg (Live March 20, 1958)
12
l'homme à la moto (Live September 4, 1958)
13
Sale petit brouillard (Live October 10, 1962)
14
Toi tu l'entends pas (Live October 10, 1962)
15
A quoi ça sert l'amour (Live October 10, 1962)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.