Текст и перевод песни Edith Piaf - Celui Qui Ne Savait Pas Pleurer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Celui Qui Ne Savait Pas Pleurer
Тот, кто не умел плакать
C'est
l'histoire
d'un
type
moyen
Это
история
одного
средненького
парня,
Qui
n'avait
jamais
pu
pleurer.
Который
никогда
не
мог
плакать.
Il
en
avait
pas
les
moyens,
У
него
не
было
для
этого
способностей,
Pourtant,
il
aurait
bien
aim?,
Хотя
он
бы
очень
хотел,
Car
de
pleurer,?
a
vous
soulage
Ведь
плач
приносит
облегчение
Et?
a
vous
met
du
baume
dans
l'c?
ur,
И
бальзам
на
сердце
льёт,
Mais
lui,
il
avait
pass?
l'?
ge
Но
он
уже
вышел
из
того
возраста,
D'apprendre
le
chagrin
par
c?
ur.
Когда
учишься
горю
наизусть.
Il
essayait
de
se
concentrer
Он
пытался
сосредоточиться,
Pour
s'?
mouvoir?
l'improviste,
Чтобы
расчувствоваться
вдруг,
Mais
non:
il
savait
pas
pleurer
Но
нет:
он
не
умел
плакать
Et
c'est?
a
qui
le
rendait
triste.
И
это
его
печалило.
Pour
se
payer
ce
petit
instant
Чтобы
позволить
себе
тот
миг,
O?
l'on
est
vraiment
malheureux,
Когда
ты
по-настоящему
несчастен,
Y
s'fabriquait
des
emb?
tements,
Он
выдумывал
себе
неприятности,
Inventait
des
ennuis
s?
rieux
Изобретал
серьёзные
проблемы
Et
pour?
a,
il
savait
s'y
prendre,
И
в
этом
он
был
мастер,
A
en
juger
par
son
pass?.
Судя
по
его
прошлому.
Il
avait
m?
me
tent?
de
se
pendre,
Он
даже
пытался
повеситься,
Preuve
qu'il
aimait
pas
rigoler.
Доказательство
того,
что
он
не
любил
смеяться.
Quand
s'pr?
sentait
un
beau
malheur,
Когда
появлялась
настоящая
беда,
Tout
de
suite
il
lui
faisait
du
charme
Он
тут
же
начинал
с
ней
флиртовать,
Mais
il
avait
beau
s'crever
l'c?
ur,
Но
сколько
бы
он
ни
изводил
себя,
Il
pouvait
pas
trouver
une
larme.
Он
не
мог
выдавить
ни
слезинки.
? A
lui
a
pass?
subitement,
Это
прошло
у
него
внезапно,
Rencontrant
pr?
s
d'une
fontaine
Когда
он
встретил
у
фонтана,
O?
se
d?
barbouillait
l'printemps,
Где
умывалась
весна,
Une
gosse
qui
avait
de
la
peine.
Маленькую
девочку,
которой
было
грустно.
Dans
son
petit
tablier
de
toile,
В
своем
маленьком
холщовом
передничке,
Elle
pleurait
comme
une
enfant.
Она
плакала,
как
ребёнок.
Il
a
vu
ses
yeux
pleins
d'?
toiles,
Он
увидел
её
глаза,
полные
звёзд,
Alors
il
en
a
fait
autant.
И
сделал
то
же
самое.
Un
type
comme?
a,
c'est
pas
commun
Такой
парень
– редкость,
Car
il?
tait
pas
comme
nous
autres.
Ведь
он
был
не
такой,
как
все
мы.
Puisque,
pour
qu'il
ait
du
chagrin,
Потому
что,
чтобы
ему
стало
грустно,
Il
lui
fallait
l'chagrin
des
autres.
Ему
нужна
была
чужая
грусть.
La
gosse?
tait
toute
seule
au
monde,
Девочка
была
совсем
одна
на
свете,
Tout'
seule
le
jour,
tout'
seule
la
nuit
Одна
днём,
одна
ночью,
Et
puis
surtout,
elle?
tait
blonde,
И,
кроме
того,
она
была
блондинкой,
Alors
il
l'a
prise
avec
lui.
Поэтому
он
взял
её
с
собой.
Il
est
content
puisque
c'est
elle
Он
счастлив,
ведь
это
она
Qui
lui
a
appris?
pleurer
Научила
его
плакать,
Mais
la
le?
on?
tait
trop
belle
Но
урок
был
слишком
прекрасен,
La
fille
aussi...
tout
a
rat?.
Девочка
тоже...
всё
пропало.
Il
est
devenu
bien
malheureux,
Он
стал
очень
несчастным,
Tromp?
plus
qu'il
ne
le
m?
rite
Обманутым
больше,
чем
заслуживал,
Et
tous
les
jours,
il
pleure
un
peu
И
каждый
день
он
немного
плачет,
Maintenant
qu'il
sait,
il
en
profite
Теперь,
когда
он
умеет,
он
пользуется
этим.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henri Alexandre Contet, Claude Edmond Georges Rosenlecher
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.