Edith Piaf - Chant d'habits - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Edith Piaf - Chant d'habits




Chant d'habits
Cloth Merchant's Song
Dis-moi, 'chand d'habits
Tell me, cloth merchant,
N'as-tu pas trouvé
Have you not found
Parmi le lot de mes vieilles défroques Que ce matin je te vendis à regret
Among the lot of my old clothes That this morning I sold you with regret
'Chand d'habits, parmi elles,
Cloth merchant, among them,
N'as-tu trouvé tout en loques,
Have you not found all in rags,
Triste, lamentable, déchiré,
Sad, pitiful, torn,
Un douloureux coeur abandonné! Rends-moi, je t'en prie, mon ami,
A painful abandoned heart! Give it back to me, I beg you, my friend,
Cette chose meurtrie...
This wounded thing...
C'est mon pauvre coeur... j'en ai besoin... Crois-tu, mon vieux, que c'est bête! Quand tu est venu à mon appel
It's my poor heart... I need it... Do you think, my old man, that it's stupid! When you came at my call
Faire l'emplette
To make the purchase
Je croyais bien n'y pas tenir autant...
I thought I didn't care about it so much...
Quand tu partis chargé de ton triste fardeau
When you left laden with your sad burden
Tout mon passé suivit, et je pleure...
All my past followed, and I weep...
Je pleure mes soucis, mon enfance,
I weep for my worries, my childhood,
Mes chers amours qui ne sont plus que souvenance...
My dear loves that are now only memories...
Rends-moi mon pauvre coeur,
Give me back my poor heart,
Triste objet périmé...
Sad outdated object...
Revends-moi la joie qui m'a quittée...
Sell me back the joy that has left me...
Dis! 'chand d'habits!...
Say! Cloth merchant!...
Cette pauvre chose, c'était pour l'oubli...
This poor thing was for forgetting...
C'est toute ma vie...
It's my whole life...
Oui...
Yes...
Dis-moi, 'chand d'habits,
Tell me, cloth merchant,
Parmi mes défroques,
Among my cast-offs,
N'as-tu pas trouvé mon pauvre coeur en
Have you not found my poor heart in
Loques?...
Rags?...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.