Edith Piaf - Dans ma rue - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Edith Piaf - Dans ma rue




J'habite un coin du vieux Montmartre
Я живу на старом Монмартре.
Mon père rentre soûl tous les soirs
Мой отец приходит домой пьяный каждый вечер
Et pour nous nourrir tous les quatre
И кормить нас всех четверых
Ma pauvr' mére travaille au lavoir.
Моя бедная мать работает в прачечной.
Moi j'suis malade, j'rêve à ma fenêtre
Я больна, я мечтаю о своем окне
Je r'garde passer les gens d'ailleurs
Я буду держать людей в другом месте.
Quand le jour vient à disparaître
Когда приходит день, чтобы исчезнуть
Il y a des choses qui me font un peu peur
Есть вещи, которые меня немного пугают
Dans ma rue il y a des gens qui s' promènent
На моей улице есть люди, которые ходят
J'les entends chuchoter dans la nuit
Я слышу шепот в ночи
Quand je m'endors bercée par une rengaine
Когда я засыпаю, убаюканный
J'suis soudain réveillée par des cris
Я вдруг проснулась от криков
Des coups d'sifflet, des pas qui traînent, qui vont et viennent
Свист, шаркающие шаги, приходящие и уходящие
Puis le silence qui me fait froid dans tout le coeur
Затем тишина, которая холодит мне все сердце
Dans ma rue il y a des ombres qui s' promènent
По моей улице ходят тени
Et je tremble et j'ai froid et j'ai peur
И я дрожу, и мне холодно, и мне страшно
Mon père m'a dit un jour: "la fille,
Отец однажды сказал мне: "девочка,
Tu ne vas pas rester sans fin
Ты не будешь сидеть здесь без конца.
T'es bonn' à rien, ça c'est d'famille
Ты ничего не понимаешь, это семья.
Faudrait voir à gagner ton pain
Надо бы посмотреть, как ты зарабатываешь себе на хлеб.
Les hommes te trouvent plutôt jolie
Мужчины считают тебя довольно красивой.
Tu n'auras qu'à sortir le soir
Тебе придется выходить только вечером.
Il y'a bien des femmes qui gagnent leur vie
Есть много женщин, которые зарабатывают на жизнь
En "s' balladant sur le trottoir"
В " балладах на тротуаре"
Dans ma rue il y a des femmes qui s' promènent
На моей улице ходят женщины.
J'les entends fredonner dans la nuit
Я слышу, как они напевают в ночи
Quand je m'endors bercée par une rengaine
Когда я засыпаю, убаюканный
J'suis soudain réveillée par des cris
Я вдруг проснулась от криков
Des coups d'sifflet, des pas qui traînent, qui vont et viennent
Свист, шаркающие шаги, приходящие и уходящие
Puis le silence qui me fait froid dans tout le coeur
Затем тишина, которая холодит мне все сердце
Dans ma rue il y a des femmes qui s' promènent
На моей улице ходят женщины.
Et je tremble et j'ai froid et j'ai peur
И я дрожу, и мне холодно, и мне страшно
Et depuis des semaines et des semaines
И неделями и неделями
J'ai plus d' maison, j'ai plus d'argent
У меня больше дома, у меня больше денег
J' sais pas comment les autres s'y prennent
Я не знаю, как это делают другие.
Mais j'ai pas pu trouver d' client
Но я не смог найти клиента
J'demande l'aumône aux gens qui passent
Я прошу милостыню у проходящих
Un morceau d' pain, un peu d' chaleur
Кусок хлеба, немного тепла
J'ai pourtant pas beaucoup d'audace
Но у меня нет большой смелости.
Maintenant c'est moi qui leur fait peur
Теперь я их пугаю.
Dans ma rue tous les soirs je m' promène
По моей улице каждый вечер я гуляю
On m'entend sangloter dans la nuit
Слышно, как я рыдаю в ночи
Quand le vent jette au ciel sa rengaine
Когда ветер швыряет в небо свое
Tout mon corps est glacé par la pluie
Все мое тело обледенело от дождя
Mais je n' peux plus, j'attends sans cesse que le bon Dieu vienne
Но я больше не могу, я постоянно жду, когда придет добрый Бог
Pour m'inviter à me réchauffer tout près de Lui
Чтобы пригласить меня погреться рядом с ним.
Dans ma rue il y a des anges qui m'emmènent
На моей улице есть ангелы, которые забирают меня
Pour toujours mon cauchemar est fini
Навсегда мой кошмар закончился





Авторы: Nadir Kouidri, Alain Felix, Jerome Paret


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.