Текст и перевод песни Edith Piaf - Heaven have mercy (Miséricorde)
No
more
smiles
no
more
tears
Больше
никаких
улыбок
никаких
слез
No
more
prayers
no
more
fears
Больше
никаких
молитв
никаких
страхов
Nothing
left,
why
go
on
Ничего
не
осталось,
зачем
продолжать?
When
your
lover
is
gone
Когда
твой
любимый
ушел.
Shout
with
one,
ring
the
bells
Кричите
вместе
с
одним,
звоните
в
колокола.
Through
the
towns
and
the
farms
Через
города
и
фермы.
With
the
shouts
and
the
bells
С
криками
и
колокольчиками.
Bringing
him
back
to
my
arms
Возвращаю
его
в
свои
объятия.
Must
each
man
go
to
war
ever
more
ever
more
Каждый
должен
идти
на
войну
все
больше
и
больше
While
some
loner
woman
stands
empty
heart
empty
hands
В
то
время
как
какая
то
одинокая
женщина
стоит
с
пустым
сердцем
с
пустыми
руками
When
the
time
came
to
part
Когда
пришло
время
расстаться
...
And
he
kissed
me
goodbye
И
он
поцеловал
меня
на
прощание.
From
the
depths
of
my
heart
came
a
great
lonely
cry
Из
глубины
моего
сердца
вырвался
громкий
одинокий
крик.
"Heaven
have
mercy"
"Небеса
помилуют".
"Heaven
hae
mercy"
"Небеса
Хе
милосердие"
Once
again
they
carved
his
name
upon
a
cross
И
снова
они
вырезали
его
имя
на
кресте.
I
remember
the
dance
where
we
first
fell
in
love
Я
помню
танец,
где
мы
впервые
полюбили
друг
друга.
How
we
whirled
around
and
around
Как
мы
кружились
и
кружились
While
the
stars
danced
above
В
то
время
как
звезды
танцевали
над
головой.
We
would
walk
by
the
shore
Мы
гуляли
по
берегу.
Watch
the
ships
sail
away
Смотри,
как
уплывают
корабли.
Lovers
need
nothing
more
Влюбленным
больше
ничего
не
нужно.
Just
a
new
dream
each
day
Просто
новый
сон
каждый
день.
So
we
dreamed
of
a
home
Поэтому
мы
мечтали
о
доме.
With
a
garden
so
fine
С
таким
прекрасным
садом
And
a
son
with
his
eyes
И
сын
с
глазами.
And
a
nose
just
like
mine
И
нос
такой
же,
как
у
меня.
Now
its
done
why
be
grave?
Теперь
все
кончено,
зачем
быть
могилой?
Why
should
I
live
like
this?
Почему
я
должен
так
жить?
Shall
I
wait
by
the
grave
for
my
lost
lovers
kiss?
Должен
ли
я
ждать
у
могилы
поцелуя
моих
потерянных
возлюбленных?
Stop
the
bell,
stop
the
bell!
Остановите
звонок,
остановите
звонок!
I
have
no
tears
left
to
cry
У
меня
не
осталось
слез,
чтобы
плакать.
Must
I
stay
here
in
hell?
Должен
ли
я
остаться
здесь,
в
аду?
Lord
above
let
me
die
Господь
Всевышний
дай
мне
умереть
"Heaven
have
mercy"
"Небеса
помилуют".
"Heaven
have
mercy"
"Небеса
помилуют".
"Heaven
have
mercy"
"Небеса
помилуют".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Larue, Gerard Philippe, Philippe Gerard, Marcel Ageron
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.