Edith Piaf - Hymne à l'amour (Live March 20, 1958) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Edith Piaf - Hymne à l'amour (Live March 20, 1958)




Hymne à l'amour (Live March 20, 1958)
Гимн любви (Live March 20, 1958)
Le ciel bleu sur nous peut s'effondrer
Пусть рухнет небо голубое,
Et la terre peut bien s'écrouler
Пусть даже мир весь рухнет мой,
Peu m'importe si tu m'aimes
Мне всё равно, коль любишь ты,
Je me fous du monde entier.
Мне безразличен целый свет.
Tant qu' l'amour innondera mes matins
Пока любовь мой озаряет день,
Tant qu'mon corps frémira sous tes mains
Пока от рук твоих дрожит моя тень,
Peu m'importent les problèmes
Мне безразличны все проблемы,
Mon amour, puisque tu m'aimes.
Любовь моя, коль любишь меня.
J'irais jusqu'au bout du monde
Я на край света убегу,
Je me ferais teindre en blonde
В блондинку перекрашусь вдруг,
Si tu me le demandais.
Если ты попросишь.
J'irais décrocher la lune
Достану с неба я луну,
J'irais voler la fortune
Украду целое состояние,
Si tu me le demandais.
Если ты попросишь.
Je renierais ma patrie
Отрекусь от родины своей,
Je renierais mes amis
Отрекусь от всех друзей,
Si tu me le demandais.
Если ты попросишь.
On peut bien rire de moi
Пусть надо мной смеются все,
Je ferais n'importe quoi
Я всё готова сделать,
Si tu me le demandais.
Если ты попросишь.
Si un jour, la vie t'arrache à moi
Если однажды жизнь тебя отнимет,
Si tu meurs, que tu sois loin de moi
Если умрешь ты вдали от меня,
Peu m'importe si tu m'aimes
Мне всё равно, любил ли ты,
Car moi je mourrais aussi.
Ведь я умру тогда.
Nous aurons pour nous l'éternité
Вечность будет принадлежать нам,
Dans le bleu de toute l'immensité
В синеве бескрайней, небесной,
Dans le ciel, plus de problème
На небесах проблем больше нет,
Mon amour, crois-tu qu'on s'aime?
Любовь моя, веришь, мы любим?
Dieu réunit ceux qui s'aiment.
Бог соединяет любящих.





Авторы: Edith Piaf, Marguerite Monnot


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.