Текст и перевод песни Edith Piaf - Il Y Avait
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
y
avait
un
garçon
qui
vivait
simplement
travaillant
dans
le
faubourg
Был
мальчик,
который
просто
жил,
работая
в
пригороде
Il
y
avait
une
fille
qui
rêvait
sagement
en
attendant
l'amour
Была
девушка,
которая
мечтала
мудро,
ожидая
любви
Il
y
avait
le
printemps,
le
printemps
des
romans
qui
passait
en
chantant
Была
весна,
весна
романов,
переходящая
в
пение
Et
cherchait
deux
cœurs
troublants
pour
prêter
ses
serments
et
en
faire
des
amants
И
искал
два
тревожных
сердца,
чтобы
дать
свои
клятвы
и
сделать
их
любовниками
Il
y
a
eu
un
moment
merveilleux
lorsque
leurs
regards
se
sont
unis
Был
прекрасный
момент,
когда
их
взгляды
соединились
Il
y
a
eu
ces
instants
délicieux
où,
sans
rien
dire,
ils
se
sont
compris
Были
те
восхитительные
мгновения,
когда,
ничего
не
сказав,
они
поняли
друг
друга
Il
y
a
eu
le
destin
qui
a
poussé
l'gamin
à
lui
prendre
la
main
Судьба
подтолкнула
парнишку
взять
его
за
руку.
Il
y
a
eu
la
chaleur,
la
chaleur
du
bonheur
qui
leur
montait
au
cœur
Было
тепло,
тепло
счастья,
которое
поднималось
в
их
сердце
Il
y
avait
cette
chambre
meublée
aux
fenêtres
donnants
sur
la
cour
Была
эта
меблированная
комната
с
окнами,
выходящими
во
двор
Il
y
avait
ce
couple
qui
s'aimait
et
leurs
phrases
parlaient
de
toujours
Была
эта
пара,
которая
любила
друг
друга,
и
их
фразы
говорили
о
всегда
Il
y
avait
le
gamin
qui
promenait
sa
main
dans
les
cheveux
de
lin
Мальчишка
провел
рукой
по
льняным
волосам.
De
la
fille
aux
yeux
rêveurs
tandis
que
dans
leurs
cœurs
s'installait
le
bonheur
Девушки
с
мечтательными
глазами,
а
в
их
сердцах
поселилось
счастье
Il
y
a
eu
ces
deux
corps
éperdus,
de
bonheur,
de
joies
sans
pareils
Были
эти
два
тела,
истерзанные
счастьем,
безродными
радостями
Il
y
a
eu
tous
les
rêves
perdus
qui
remplaçaient
leurs
nuits
sans
sommeil
Были
все
потерянные
сны,
которые
заменяли
их
бессонные
ночи
Il
y
a
eu
le
moment
où,
soudain,
le
printemps
à
repris
ses
serments
Был
момент,
когда
вдруг
весна
возобновила
свои
клятвы
Il
y
a
eu
le
bonheur
qui
s'est
enfui
en
pleurs
d'avoir
brisé
deux
cœurs
Было
счастье,
которое
убежало
в
плач
от
разбитого
двух
сердец
Il
y
avait
un
garçon
qui
vivait
simplement
travaillant
dans
le
faubourg
Был
мальчик,
который
просто
жил,
работая
в
пригороде
Il
y
avait
une
fille
qui
pleurait
en
songeant
à
son
premier
amour
Была
девушка,
которая
плакала,
думая
о
своей
первой
любви
Il
y
avait
le
destin
qui
marchait
son
chemin
sans
s'occuper
de
rien
Была
судьба,
которая
шла
своим
путем,
не
заботясь
ни
о
чем
Tant
qu'il
y
aura
des
amants
Пока
будут
любовники
Il
y
aura
des
serments
qui
n'dureront
qu'un
printemps
Будут
клятвы,
которые
продлятся
только
одну
весну
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznaourian, Michael Roche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.