Текст и перевод песни Edith Piaf - Il Y Avait
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il
y
avait
un
garçon
qui
vivait
simplement
travaillant
dans
le
faubourg
Жил-был
парень,
что
жил
просто,
работая
в
пригороде
Il
y
avait
une
fille
qui
rêvait
sagement
en
attendant
l'amour
Жила-была
девушка,
что
мечтала
скромно,
ожидая
любви
Il
y
avait
le
printemps,
le
printemps
des
romans
qui
passait
en
chantant
Была
весна,
весна
романов,
что
проходила,
напевая
Et
cherchait
deux
cœurs
troublants
pour
prêter
ses
serments
et
en
faire
des
amants
И
искала
два
тревожных
сердца,
чтобы
дать
им
свои
клятвы
и
сделать
их
влюблёнными
Il
y
a
eu
un
moment
merveilleux
lorsque
leurs
regards
se
sont
unis
Был
чудесный
миг,
когда
их
взгляды
встретились
Il
y
a
eu
ces
instants
délicieux
où,
sans
rien
dire,
ils
se
sont
compris
Были
эти
восхитительные
мгновения,
когда,
ничего
не
говоря,
они
поняли
друг
друга
Il
y
a
eu
le
destin
qui
a
poussé
l'gamin
à
lui
prendre
la
main
Была
судьба,
что
подтолкнула
парня
взять
её
за
руку
Il
y
a
eu
la
chaleur,
la
chaleur
du
bonheur
qui
leur
montait
au
cœur
Было
тепло,
тепло
счастья,
что
поднималось
к
ним
в
сердца
Il
y
avait
cette
chambre
meublée
aux
fenêtres
donnants
sur
la
cour
Была
эта
меблированная
комната
с
окнами,
выходящими
во
двор
Il
y
avait
ce
couple
qui
s'aimait
et
leurs
phrases
parlaient
de
toujours
Была
эта
пара,
что
любила
друг
друга,
и
их
слова
говорили
о
вечности
Il
y
avait
le
gamin
qui
promenait
sa
main
dans
les
cheveux
de
lin
Был
парень,
что
проводил
рукой
по
её
льняным
волосам
De
la
fille
aux
yeux
rêveurs
tandis
que
dans
leurs
cœurs
s'installait
le
bonheur
Девушки
с
мечтательными
глазами,
пока
в
их
сердцах
поселялось
счастье
Il
y
a
eu
ces
deux
corps
éperdus,
de
bonheur,
de
joies
sans
pareils
Были
эти
два
тела,
охваченные
счастьем,
радостью
без
равных
Il
y
a
eu
tous
les
rêves
perdus
qui
remplaçaient
leurs
nuits
sans
sommeil
Были
все
потерянные
мечты,
что
заменяли
им
бессонные
ночи
Il
y
a
eu
le
moment
où,
soudain,
le
printemps
à
repris
ses
serments
Был
момент,
когда
внезапно
весна
забрала
свои
клятвы
Il
y
a
eu
le
bonheur
qui
s'est
enfui
en
pleurs
d'avoir
brisé
deux
cœurs
Было
счастье,
что
ушло
в
слезах,
разбив
два
сердца
Il
y
avait
un
garçon
qui
vivait
simplement
travaillant
dans
le
faubourg
Жил-был
парень,
что
жил
просто,
работая
в
пригороде
Il
y
avait
une
fille
qui
pleurait
en
songeant
à
son
premier
amour
Жила-была
девушка,
что
плакала,
вспоминая
свою
первую
любовь
Il
y
avait
le
destin
qui
marchait
son
chemin
sans
s'occuper
de
rien
Была
судьба,
что
шла
своим
путём,
ни
о
чём
не
заботясь
Tant
qu'il
y
aura
des
amants
Пока
будут
влюблённые
Il
y
aura
des
serments
qui
n'dureront
qu'un
printemps
Будут
клятвы,
что
продлятся
лишь
одну
весну
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznaourian, Michael Roche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.