Текст и перевод песни Edith Piaf - J'entends La Sirene
J'entends La Sirene
J'entends La Sirene
J'entends
encore
la
sirène
I
still
hear
the
siren
Du
beau
navire
tout
blanc
Of
the
beautiful
white
ship
Qui
voilà
bien
des
semaines
That
sailed
away
weeks
ago
Va
des
Îles
sous
le
Vent
To
the
islands
down
below
Lorsqu'à
la
marée
montante
When
it
entered
the
old
port
Il
entra
dans
le
vieux
port
At
the
rising
tide
Je
riais,
j'étais
contente
I
laughed,
I
was
so
happy
Et
mon
coeur
battait
très
fort
And
my
heart
was
beating
fast
Le
vent
chantait
sur
la
dune
The
wind
sang
on
the
dunes
Et
jouait
avec
la
mer
And
played
with
the
sea
Où
se
reflétait
la
lune
Where
the
moon
was
reflected
Dans
le
ciel
tout
était
clair
Everything
was
clear
in
the
sky
Le
premier
qui
vint
à
terre
The
first
to
come
ashore
Fut
un
jeune
moussaillon
Was
a
young
cabin
boy
Le
deuxième
un
vieux
grand-père
The
second
was
an
old
grandfather
Puis
un
homme
à
trois
galons
Then
a
man
with
three
stripes
Donnez-moi
ô
capitaine
Oh
captain,
give
me
one
Du
beau
navire
tout
blanc
From
that
beautiful
white
ship
Qui
venait
des
mers
lointaines
That
came
from
distant
seas
Un
beau
marin
pour
amant
A
handsome
sailor
for
a
lover
Je
l'attendrai
sur
la
dune
I'll
wait
for
him
on
the
dunes
Là-bas
tout
près
de
la
mer
Over
there
near
the
sea
Au
ciel
brillera
la
lune
The
moon
will
shine
in
the
sky
Dans
mon
coeur
tout
sera
clair
My
heart
will
be
filled
with
light
Il
est
venu
magnifique
He
came,
so
handsome
Avec
une
flamme
en
Dieu
With
a
fire
in
his
eyes
Venant
des
lointains
tropiques
Coming
from
the
distant
tropics
Savait
des
mots
merveilleux
He
knew
such
wonderful
words
Me
piqua
toute
une
bague
He
stole
a
ring
from
me
Me
jura
d'éternels
serments
He
swore
eternal
oaths
Que
se
répétaient
les
vagues
That
the
waves
repeated
En
clapotant
doucement
As
they
gently
lapped
Nous
étions
seuls
sur
la
dune
We
were
alone
on
the
dunes
Le
vent
caressait
la
mer
The
wind
caressed
the
sea
Dans
le
ciel
riait
la
lune
The
moon
laughed
in
the
sky
Et
lui
mordait
dans
ma
chair
And
he
bit
into
my
flesh
Il
partit
sur
son
navire
He
left
on
his
ship
Son
beau
navire
tout
blanc
His
beautiful
white
ship
Et
partit
sans
me
le
dire
And
left
without
telling
me
Un
soir
au
soleil
couchant
One
evening
at
sunset
J'entends
toujours
la
sirène
I
still
hear
the
siren
Du
bateau
qui
l'emporta
Of
the
ship
that
took
him
away
Sa
voix
hurla
inhumaine
Its
voice
screamed
inhumanly
- Tu
ne
le
reverras
pas!
- You'll
never
see
him
again!
Et
depuis
lors
sous
la
lune
And
since
then,
under
the
moon
Je
vais
écouter
le
vent
I
go
and
listen
to
the
wind
Qui
vient
le
soir
sous
la
dune
That
comes
in
the
evening
under
the
dunes
Me
parler
de
mon
amant.
To
tell
me
about
my
lover.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marguerite Monnot, Raymond Asso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.