Текст и перевод песни Edith Piaf - J'entends La Sirene
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'entends La Sirene
Я слышу сирену
J'entends
encore
la
sirène
Я
слышу
снова
сирену
Du
beau
navire
tout
blanc
Прекрасного
корабля
белого,
Qui
voilà
bien
des
semaines
Который
много
недель
назад
Va
des
Îles
sous
le
Vent
Плыл
с
Подветренных
островов.
Lorsqu'à
la
marée
montante
Когда
на
приливе
Il
entra
dans
le
vieux
port
Он
вошел
в
старый
порт,
Je
riais,
j'étais
contente
Я
смеялась,
я
была
счастлива,
Et
mon
coeur
battait
très
fort
И
мое
сердце
билось
очень
сильно.
Le
vent
chantait
sur
la
dune
Ветер
пел
на
дюне
Et
jouait
avec
la
mer
И
играл
с
морем,
Où
se
reflétait
la
lune
Где
отражалась
луна,
Dans
le
ciel
tout
était
clair
В
небе
все
было
ясно.
Le
premier
qui
vint
à
terre
Первый,
кто
сошел
на
берег,
Fut
un
jeune
moussaillon
Был
юный
моряк,
Le
deuxième
un
vieux
grand-père
Второй
- старый
дедушка,
Puis
un
homme
à
trois
galons
Потом
мужчина
с
тремя
нашивками.
Donnez-moi
ô
capitaine
Дайте
мне,
о
капитан,
Du
beau
navire
tout
blanc
Прекрасного
корабля
белого,
Qui
venait
des
mers
lointaines
Что
пришел
из
далеких
морей,
Un
beau
marin
pour
amant
Красивого
моряка
в
любовники.
Je
l'attendrai
sur
la
dune
Я
буду
ждать
его
на
дюне,
Là-bas
tout
près
de
la
mer
Там,
у
моря,
Au
ciel
brillera
la
lune
В
небе
будет
сиять
луна,
Dans
mon
coeur
tout
sera
clair
В
моем
сердце
все
будет
ясно.
Il
est
venu
magnifique
Он
пришел
великолепный,
Avec
une
flamme
en
Dieu
С
огнем
в
глазах,
Venant
des
lointains
tropiques
Прибывший
из
далеких
тропиков,
Savait
des
mots
merveilleux
Знал
чудесные
слова.
Me
piqua
toute
une
bague
Украл
у
меня
целое
кольцо,
Me
jura
d'éternels
serments
Клялся
в
вечной
любви,
Que
se
répétaient
les
vagues
Что
повторяли
волны,
En
clapotant
doucement
Тихо
плескаясь.
Nous
étions
seuls
sur
la
dune
Мы
были
одни
на
дюне,
Le
vent
caressait
la
mer
Ветер
ласкал
море,
Dans
le
ciel
riait
la
lune
В
небе
смеялась
луна,
Et
lui
mordait
dans
ma
chair
А
он
кусал
мою
кожу.
Il
partit
sur
son
navire
Он
ушел
на
своем
корабле,
Son
beau
navire
tout
blanc
На
своем
прекрасном
белом
корабле,
Et
partit
sans
me
le
dire
И
ушел,
не
сказав
мне
ни
слова,
Un
soir
au
soleil
couchant
Однажды
вечером
на
закате.
J'entends
toujours
la
sirène
Я
все
еще
слышу
сирену
Du
bateau
qui
l'emporta
Корабля,
который
увез
его,
Sa
voix
hurla
inhumaine
Ее
голос
кричал
бесчеловечно:
- Tu
ne
le
reverras
pas!
- Ты
его
больше
не
увидишь!
Et
depuis
lors
sous
la
lune
И
с
тех
пор
под
луной
Je
vais
écouter
le
vent
Я
иду
слушать
ветер,
Qui
vient
le
soir
sous
la
dune
Который
приходит
вечером
под
дюну,
Me
parler
de
mon
amant.
Рассказать
мне
о
моем
возлюбленном.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marguerite Monnot, Raymond Asso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.