Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'm'en fous pas mal (Live à Lausanne 1946-1947)
Мне совершенно все равно (Живое выступление в Лозанне 1946-1947)
Je
suis
n?
e,
Passage
de
la
Bonne
Graine.
Я
родилась
в
Пассаже
де
ла
Бонн
Грен.
J'en
ai
pris
d'
la
graine,
et
pour
longtemps
Я
взяла
оттуда
зерно,
и
надолго.
J'
travaille
comme
un
chien
toute
la
semaine
Я
работаю
как
собака
всю
неделю.
J'
vous
jure
que
l'
patron,
il
est
content
Клянусь
вам,
начальник
доволен.
Mes
amies
se
sont
mises
en
col?
re:
Мои
подруги
рассердились:
"C'est
pas
bien
malin,
c'
que
tu
fais
l?...
"Это
не
очень
умно,
то,
что
ты
делаешь...
Faut
c'
qu'y
faut,
mais
toi,
tu
exag?
res,
Надо
делать
то,
что
надо,
но
ты
перегибаешь
палку,
Tu
verras
qu'un
jour,
tu
le
regretteras..."
Увидишь,
однажды
ты
пожалеешь
об
этом..."
J'
m'en
fous
pas
mal.
Мне
совершенно
все
равно.
Y
peut
m'arriver
n'importe
quoi,
Со
мной
может
случиться
что
угодно,
J'
m'en
fous
pas
mal.
Мне
совершенно
все
равно.
J'ai
mon
dimanche
qui
est?
moi.
У
меня
есть
мое
воскресенье,
которое
принадлежит
мне.
C'est
p't'?
t'
banal,
Это,
может
быть,
банально,
Mais
ce
que
les
gens
pensent
de
vous,?
a
m'est?
gal!
Но
то,
что
люди
думают
обо
мне,
мне
все
равно!
J'
m'en
fous!
Мне
все
равно!
Il
y
a
les
bords
de
la
Seine.
Есть
берега
Сены.
Il
y
a
l'avenue
de
l'Op?
ra.
Есть
авеню
де
л'Опера.
Il
y
a
le
Bois
de
Vincennes.
Есть
Венсенский
лес.
Quel
beau
dimanche
on
a
l?
Какое
прекрасное
воскресенье
у
нас!
Et
puis,
y
a
l'
bal
А
еще
есть
бал,
Qui
vous
flanque
des
frissons
partout.
Который
вызывает
дрожь
по
всему
телу.
' Y
a
des?
toiles
Есть
звезды,
Qui
sont
plus
belles
que
les
bijoux.
Которые
красивее
драгоценностей.
' Y
a
les
beaux
m?
les
Есть
красивые
парни,
Qui
vous
embrassent
dans
le
cou.
Которые
целуют
тебя
в
шею.
L'
reste,
apr?
s
tout,
В
остальном,
в
конце
концов,
J'
m'en
fous!
Мне
все
равно!
Ce
fut
par
un
de
ces
beaux
dimanches
Это
было
в
одно
из
таких
прекрасных
воскресений,
Que,
tous
deux,
l'on
se
mit?
danser.
Что
мы
оба
начали
танцевать.
De
grands
yeux
noirs,
de
longues
mains
blanches,
Большие
черные
глаза,
длинные
белые
руки,
Alors,
j'
me
suis
laiss?
e
embrasser.
Тогда
я
позволила
себя
поцеловать.
Mes
amies
se
sont
mises
en
col?
re:
Мои
подруги
рассердились:
"C'
type-l?,
c'est
connu,
il
a
pas
d'
c?
ur.
"Этот
парень,
он
известен,
у
него
нет
сердца.
C'est
un
va-nu-pieds,
un
tra?
ne-mis?
re.
Он
бродяга,
нищий.
Y
t'en
fra
voir
de
toutes
les
couleurs..."
Он
еще
покажет
тебе,
где
раки
зимуют..."
J'
m'en
fous
pas
mal.
Мне
совершенно
все
равно.
Il
peut
m'arriver
n'importe
quoi,
Со
мной
может
случиться
что
угодно,
J'
m'en
fous
pas
mal.
Мне
совершенно
все
равно.
J'ai
mon
amant
qui
est?
moi.
У
меня
есть
мой
возлюбленный,
который
принадлежит
мне.
C'est
p't'?
t'
banal
Это,
может
быть,
банально,
Mais
ce
que
les
gens
pensent
de
vous,?
a
m'est?
gal!
Но
то,
что
люди
думают
обо
мне,
мне
все
равно!
J'
m'en
fous!
Мне
все
равно!
Il
y
a
ses
bras
qui
m'enlacent.
Есть
его
руки,
которые
обнимают
меня.
Il
y
a
son
corps
doux
et
chaud.
Есть
его
нежное
и
теплое
тело.
Il
y
a
sa
bouche
qui
m'embrasse.
Есть
его
губы,
которые
целуют
меня.
Ha,
mon
amant,
c'
qu'il
est
beau!
Ах,
мой
возлюбленный,
какой
он
красивый!
Et
puis
' y
a
l'
bal.
А
еще
есть
бал.
Quand
je
suis
dans
ses
bras,
c'est
fou.
Когда
я
в
его
объятиях,
это
безумие.
J'
me
trouverais
mal.
Мне
становится
плохо,
Quand
il
m'
dit:
"Viens!
Rentrons
chez
nous!"
Когда
он
говорит
мне:
"Пойдем!
Пойдем
домой!"
Ah
l'animal!
Ах,
этот
негодник!
Avec
lui,
j'irais
n'importe
o?.
С
ним
я
пойду
куда
угодно.
L'
reste
apr?
s
tout,
В
остальном,
в
конце
концов,
J'
m'en
fous!
Мне
все
равно!
J'ai
v?
cu
des
heures
si
jolies
Я
пережила
такие
прекрасные
часы,
Quand
il
me
tenait
entre
ses
bras.
Когда
он
держал
меня
в
своих
объятиях.
J'
n'aurais
jamais
cru
que,
dans
la
vie,
Я
никогда
бы
не
подумала,
что
в
жизни,
On
puisse?
tre
heureuse?
ce
point-l?
Можно
быть
настолько
счастливой.
Mais
un
jour
o?
tout
n'?
tait
que
rires,
Но
однажды,
когда
все
было
наполнено
смехом,
Un
jour
de
printemps
rempli
de
joie,
Однажды
весенним
днем,
полным
радости,
Il
s'en
est
all?
sans
rien
me
dire,
Он
ушел,
ничего
мне
не
сказав,
Sans
m?
me
m'embrasser
une
derni?
re
fois...
Даже
не
поцеловав
меня
в
последний
раз...
J'
m'en
fous
pas
mal.
Мне
совершенно
все
равно.
' Y
peut
m'arriver
n'importe
quoi,
Со
мной
может
случиться
что
угодно,
J'
m'en
fous
pas
mal.
Мне
совершенно
все
равно.
J'ai
mon
pass?
qui
est?
moi.
У
меня
есть
мое
прошлое,
которое
принадлежит
мне.
C'est
p't'?
t'
banal
Это,
может
быть,
банально,
Mais
ce
que
les
gens
pensent
de
vous,?
a
m'est?
gal.
Но
то,
что
люди
думают
обо
мне,
мне
все
равно!
J'
m'en
fous!
Мне
все
равно!
Les
souvenirs
qui
m'enlacent
Воспоминания,
которые
обнимают
меня,
Chantent
au
fond
de
mon
c?
ur
Поют
в
глубине
моего
сердца.
Et
tous
les
coins
o?
je
passe
И
все
места,
где
я
прохожу,
Me
rappellent
mon
bonheur,
Напоминают
мне
о
моем
счастье.
Et
puis
' y
a
l'
bal.
А
еще
есть
бал.
Je
danse,
et
je
ferme
les
yeux.
Я
танцую
и
закрываю
глаза.
Je
crois
que
c'est
encore
nous
deux.
Мне
кажется,
что
это
снова
мы
вдвоем.
Parfois,
j'ai
mal.
Иногда
мне
больно.
J'ai
mon
c?
ur
qui
frappe?
grands
coups.?
a
m'est?
gal.
Мое
сердце
бьется
сильно.
Мне
все
равно.
J'
m'en
fous!...
Мне
все
равно!...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michel Emer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.