Edith Piaf - Je hais les dimanches - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Edith Piaf - Je hais les dimanches




Je hais les dimanches
I Hate Sundays
Tous les jours de la s'maine sont vides et sonnent le creux
Every day of the week is empty and hollow
Y'a pire que la semaine
There's worse than the week
Y'a l'dimanche prétentieux qui veut paraître rose et jouer les généreux
There's the pretentious Sunday who wants to look rosy and act generous
Le dimanche qui s'impose comme un jour bienheureux
Sunday that imposes itself as a blessed day
Je hais les dimanches!
I hate Sundays!
Je hais les dimanches!
I hate Sundays!
Dans la rue y'a la foule
In the street there's the crowd
Des millions de passants cette foule qui coule
Millions of passers-by, this flowing crowd
D'un air indifférent
With an indifferent air
Cette foule qui marche
This crowd that marches
Comme à un enterrement
Like at a funeral
L'enterrement d'un dimanche qui est mort depuis longtemps
The funeral of a Sunday that has been dead for a long time
Je hais les dimanches!
I hate Sundays!
Je hais les dimanches!
I hate Sundays!
Tu travailles toute la s'maine et le dimanche aussi
You work all week and Sunday too
C'est peut-être pour ça que je suis d'parti pris
Maybe that's why I'm biased
Chéri, si simplement tu étais près de moi
Darling, if only you were near, my dear
Je serais prête à aimer tout ce que je n'aime pas
I would be ready to love everything I hate
Les dimanches de printemps
Spring Sundays
Tout flanqués de soleil
All flanked by sunshine
Qui effacent en brillant
Which erase when shining
Les soucis de la veille
The worries of the day before
Dimanche plein de ciel bleu et de rires d'enfants
Sunday full of blue skies and children's laughter
De promenades d'amoureux aux timides serments
Of lovers' walks with shy vows
Et de fleurs aux branches
And flowers on the branches
Et de fleurs aux branches
And flowers on the branches
Et parmi la cohue
And among the crowd
Des gens, qui, sans s'presser
Of people who, without hurrying
Vont à travers les rues
Walk through the streets
Nous irions nous glisser
We would slip away
Tous deux, main dans la main
Both of us, hand in hand
Sans chercher à savoir
Without trying to know
Ce qu'il y aura demain n'ayant pour tout espoir
What will happen tomorrow, having no other hope
Que d'autres dimanches
Than other Sundays
Que d'autres dimanches
Than other Sundays
Et tous les honnêtes gens
And all the decent people
Que l'on dit bien pensants et ceux qui n'le sont pas
Who are said to be moral and those who are not
Et qui veulent qu'on le croit
And who want us to believe so
Et qui vont à l'église parce que c'est la coutume
And who go to church because it is the custom
Qui changent de chemises et mettent un beau costume
Who change their shirts and put on a nice suit
Ceux qui dorment 20 heures car rien n'les en empêche
Those who sleep for 20 hours because nothing stops them
Ceux qui s'lèvent de bonne heure pour aller à la pêche
Those who get up early to go fishing
Ceux pour qui c'est le jour d'aller au cimetière
Those for whom it is the day to go to the cemetery
Et ceux qui font l'amour parce qu'ils n'ont rien à faire
And those who make love because they have nothing else to do
Envieraient not' bonheur
Would envy our happiness
Tout comme j'envie le leur
Just as I envy theirs
D'avoir des dimanches
For having Sundays
De croire aux dimanches
For believing in Sundays
D'aimer les dimanches
For loving Sundays
Quand je hais les dimanches
When I hate Sundays





Авторы: CHARLES AZNAVOUR, FLORENCE VERAN


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.