Текст и перевод песни Edith Piaf - Je hais les dimanches
Je hais les dimanches
I Hate Sundays
Tous
les
jours
de
la
s'maine
sont
vides
et
sonnent
le
creux
Every
day
of
the
week
is
empty
and
hollow
Y'a
pire
que
la
semaine
There's
worse
than
the
week
Y'a
l'dimanche
prétentieux
qui
veut
paraître
rose
et
jouer
les
généreux
There's
the
pretentious
Sunday
who
wants
to
look
rosy
and
act
generous
Le
dimanche
qui
s'impose
comme
un
jour
bienheureux
Sunday
that
imposes
itself
as
a
blessed
day
Je
hais
les
dimanches!
I
hate
Sundays!
Je
hais
les
dimanches!
I
hate
Sundays!
Dans
la
rue
y'a
la
foule
In
the
street
there's
the
crowd
Des
millions
de
passants
cette
foule
qui
coule
Millions
of
passers-by,
this
flowing
crowd
D'un
air
indifférent
With
an
indifferent
air
Cette
foule
qui
marche
This
crowd
that
marches
Comme
à
un
enterrement
Like
at
a
funeral
L'enterrement
d'un
dimanche
qui
est
mort
depuis
longtemps
The
funeral
of
a
Sunday
that
has
been
dead
for
a
long
time
Je
hais
les
dimanches!
I
hate
Sundays!
Je
hais
les
dimanches!
I
hate
Sundays!
Tu
travailles
toute
la
s'maine
et
le
dimanche
aussi
You
work
all
week
and
Sunday
too
C'est
peut-être
pour
ça
que
je
suis
d'parti
pris
Maybe
that's
why
I'm
biased
Chéri,
si
simplement
tu
étais
près
de
moi
Darling,
if
only
you
were
near,
my
dear
Je
serais
prête
à
aimer
tout
ce
que
je
n'aime
pas
I
would
be
ready
to
love
everything
I
hate
Les
dimanches
de
printemps
Spring
Sundays
Tout
flanqués
de
soleil
All
flanked
by
sunshine
Qui
effacent
en
brillant
Which
erase
when
shining
Les
soucis
de
la
veille
The
worries
of
the
day
before
Dimanche
plein
de
ciel
bleu
et
de
rires
d'enfants
Sunday
full
of
blue
skies
and
children's
laughter
De
promenades
d'amoureux
aux
timides
serments
Of
lovers'
walks
with
shy
vows
Et
de
fleurs
aux
branches
And
flowers
on
the
branches
Et
de
fleurs
aux
branches
And
flowers
on
the
branches
Et
parmi
la
cohue
And
among
the
crowd
Des
gens,
qui,
sans
s'presser
Of
people
who,
without
hurrying
Vont
à
travers
les
rues
Walk
through
the
streets
Nous
irions
nous
glisser
We
would
slip
away
Tous
deux,
main
dans
la
main
Both
of
us,
hand
in
hand
Sans
chercher
à
savoir
Without
trying
to
know
Ce
qu'il
y
aura
demain
n'ayant
pour
tout
espoir
What
will
happen
tomorrow,
having
no
other
hope
Que
d'autres
dimanches
Than
other
Sundays
Que
d'autres
dimanches
Than
other
Sundays
Et
tous
les
honnêtes
gens
And
all
the
decent
people
Que
l'on
dit
bien
pensants
et
ceux
qui
n'le
sont
pas
Who
are
said
to
be
moral
and
those
who
are
not
Et
qui
veulent
qu'on
le
croit
And
who
want
us
to
believe
so
Et
qui
vont
à
l'église
parce
que
c'est
la
coutume
And
who
go
to
church
because
it
is
the
custom
Qui
changent
de
chemises
et
mettent
un
beau
costume
Who
change
their
shirts
and
put
on
a
nice
suit
Ceux
qui
dorment
20
heures
car
rien
n'les
en
empêche
Those
who
sleep
for
20
hours
because
nothing
stops
them
Ceux
qui
s'lèvent
de
bonne
heure
pour
aller
à
la
pêche
Those
who
get
up
early
to
go
fishing
Ceux
pour
qui
c'est
le
jour
d'aller
au
cimetière
Those
for
whom
it
is
the
day
to
go
to
the
cemetery
Et
ceux
qui
font
l'amour
parce
qu'ils
n'ont
rien
à
faire
And
those
who
make
love
because
they
have
nothing
else
to
do
Envieraient
not'
bonheur
Would
envy
our
happiness
Tout
comme
j'envie
le
leur
Just
as
I
envy
theirs
D'avoir
des
dimanches
For
having
Sundays
De
croire
aux
dimanches
For
believing
in
Sundays
D'aimer
les
dimanches
For
loving
Sundays
Quand
je
hais
les
dimanches
When
I
hate
Sundays
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CHARLES AZNAVOUR, FLORENCE VERAN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.