Текст и перевод песни Edith Piaf - Je M'imagine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
m'imagine
ton
enfance
Я
представляю
себе
твое
детство.
Avec
tes
grands
yeux
étonneés.
С
большими
изумленными
глазами.
Oh
comme
j'envie
ceux
que
la
chance
О,
как
я
завидую
тем,
что
удача
A
fait
grandir?
tes
c?
t?
s.
Вырастил?
твои
К?
т?
ы.
J'aurais
tant
voulu
te
connaitre
Я
так
хотела
тебя
узнать.
Depuis
des
annés,
des
annés.
Лет,
лет.
Tu
serais
devenu
mon
maitre,
Ты
стал
бы
моим
учителем.,
Moi,
ton
esclave
passionné
Я,
твой
страстный
раб
J'aurais
aim?
vivre
dans
l'ombre,
Мне
бы
понравилось?
жизнь
в
тени,
Au
moindre
souffle
intervenir
При
малейшем
вздохе
вмешаться
Pour?
clairer
tes
heures
sombres,
За?
очистить
ваши
темные
часы,
Faire
partie
de
tes
souvenirs...
Быть
частью
твоих
воспоминаний...
Mais
parle-moi
de
ta
jeunesse
Но
расскажи
мне
о
своей
молодости
Que
je
veux
suivre
pas?
pas,
Что
я
не
хочу
следовать?
не,
Dans
tes
plaisirs,
dans
tes
tristesses,
В
твоих
удовольствиях,
в
твоих
печалях,
Dans
tes
soucis
et
dans
tes
joies.
В
твоих
заботах
и
радостях.
Si
tu
savais
comme
je
veux
boire
Если
бы
ты
знал,
как
я
хочу
пить
Les
mots
de
ta
bouche
adoré
Слова
из
твоих
уст
обожали
Tu
me
raconterais
des
histoires
Ты
бы
рассказывал
мне
истории.
Sans
jamais
vouloir
t'arreter.
Не
хочу
тебя
останавливать.
Tu
m'as
dit
que
ta
vie
commence
Ты
сказал
мне,
что
твоя
жизнь
начинается
Depuis
que
tu
m'as
reencontré
С
тех
пор,
как
ты
снова
меня
Et
que
jamais
tu
ne
repenses
И
чтобы
ты
никогда
не
раскаивался
Aux
évenements
de
ton
passé
К
событиям
твоего
прошлого
R?
p?
te
encore
pour
moi
ces
choses
Все
еще
для
меня
эти
вещи
Qui
p?
n?
trent
au
fond
de
mon
c?
ur.
Кто
в
глубине
моего
сердца.
Ah,
mon
amour,
redis
ces
choses,
Ах,
любовь
моя,
повтори
это
снова.,
Ces
choses
qui
ressemblent
au
bonheur.
Те
вещи,
которые
похожи
на
счастье.
Est-ce
vrai
que
l?,
dans
la
t?
te
Правда
ли,
что
в
Rien
d'autre
ne
te
fait
envie
Ничто
другое
не
заставляет
тебя
хотеть
Et
que
jamais
tu
ne
regrettes
И
что
ты
никогда
не
жалеешь
D'?
tre
mon
homme
pour
la
vie?
Быть
моим
мужчиной
на
всю
жизнь?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: M. Monnot, N. Raya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.