Текст и перевод песни Edith Piaf - l´effet qu ´tu m´fais
Y
a
des
gens
qui
savent
exprimer
Есть
люди,
которые
умеют
выражать
La
grandeur
de
leurs
sentiments
Величие
их
чувств
Moi
j'n'ai
aucune
facilité
У
меня
нет
никакой
легкости.
C'est
une
question
d'tempérament
Это
вопрос
темперамента
Je
n'peux
pas
dire
l'effet
qu'tu
m'fais
Я
не
могу
сказать,
какой
эффект
ты
на
меня
производишь.
Mais
vrai,
tu
m'fais
un
drôle
d'effet
Но
правда,
ты
производишь
на
меня
забавный
эффект
Ça
commence
là,
ça
passe
par
là
Это
начинается
там,
проходит
через
это
Ça
continue,
et
ça
s'en
va
Это
продолжается,
и
это
уходит
Je
m'demande
où,
ça
je
n'sais
pas
Интересно,
где,
этого
я
не
знаю.
Mais
ça
revient,
et
ça
remet
ça
Но
это
возвращается,
и
это
снова
возвращается
Il
n'y
a
qu'un
remède
pour
calmer
ça
Есть
только
одно
средство,
чтобы
успокоить
это
C'est
quand
tu
me
prends
dans
tes
bras
Это
когда
ты
обнимаешь
меня.
T'as
dans
ta
main
ma
ligne
de
chance
У
тебя
в
руке
моя
линия
удачи
Et
dans
tes
yeux,
mes
jours
heureux
И
в
твоих
глазах
мои
счастливые
дни
On
peut
bien
dire
que
l'existence
Вполне
можно
сказать,
что
существование
A
des
moments
si
merveilleux
В
такие
чудесные
моменты
Que
je
m'demande
si
l'paradis
Что
мне
интересно,
есть
ли
рай
Quoi
qu'on
en
dise,
est
mieux
qu'ici
Что
бы
там
ни
говорили,
лучше,
чем
здесь
Si
j'pouvais
dire
l'effet
qu'tu
m'fais
Если
бы
я
мог
сказать,
какой
эффект
ты
на
меня
производишь
Mais
vrai,
tu
m'fais
un
drôle
d'effet
Но
правда,
ты
производишь
на
меня
забавный
эффект
Si
tu
veux
savoir
mon
impression
Если
хочешь
знать
мое
впечатление
Notre
amour
c'est
comme
un
peu
d'blanc
Наша
любовь
похожа
на
маленькую
белую
C'est
beau
l'blanc,
mais
c'est
salissant
Белый
цвет
красив,
но
он
грязный
Aussi
j'y
fais
très
attention
Также
я
очень
осторожен
с
этим
Je
n'peux
pas
dire
l'effet
qu'tu
m'fais
Я
не
могу
сказать,
какой
эффект
ты
на
меня
производишь.
Mais
vrai,
tu
m'fais
un
drôle
d'effet
Но
правда,
ты
производишь
на
меня
забавный
эффект
Ça
commence
là,
ça
passe
par
là
Это
начинается
там,
проходит
через
это
Ça
continue,
et
ça
s'en
va
Это
продолжается,
и
это
уходит
Je
m'demande
où,
ça
je
n'sais
pas
Интересно,
где,
этого
я
не
знаю.
Mais
ça
revient,
et
ça
remet
ça
Но
это
возвращается,
и
это
снова
возвращается
Il
n'y
a
qu'un
remède
pour
calmer
ça
Есть
только
одно
средство,
чтобы
успокоить
это
C'est
quand
tu
me
prends
dans
tes
bras
Это
когда
ты
обнимаешь
меня.
Crois-tu
vraiment
qu'on
a
d'la
chance
Ты
действительно
думаешь,
что
нам
повезло?
De
nous
aimer
et
d'être
heureux
Любить
себя
и
быть
счастливым
Y
a
tant
de
gens
dans
l'existence
В
жизни
так
много
людей
Qui
voudraient
bien
être
amoureux
Которые
хотели
бы
быть
влюбленными
T'as
des
façons
de
m'regarder
У
тебя
есть
способы
посмотреть
на
меня.
Vraiment,
t'as
pas
besoin
d'parler
Правда,
тебе
не
нужно
говорить.
Et
si
j'te
fais
l'effet
qu'tu
m'fais
И
если
я
сделаю
с
тобой
то
же
самое,
что
ты
делаешь
со
мной.
Ben
vrai,
on
s'fait
un
drôle
d'effet
Ну,
правда,
мы
производим
забавный
эффект.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J M CUTOIS, M MURRAY, J EDMOND
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.