Текст и перевод песни Edith Piaf - L'etranger
Il
avait
un
air
très
doux,
Он
выглядел
очень
мягким,
Des
yeux
rêveurs
un
peu
fous
Немного
безумные
мечтательные
глаза
Aux
lueurs
étranges.
Странным
сиянием.
Comme
bien
des
gars
du
Nord,
Как
и
многие
северные
парни,
Dans
ses
cheveux
un
peu
d′or,
В
ее
волосах
немного
золота,
Un
sourire
d'ange.
Улыбка
Ангела.
J′allais
passer
sans
le
voir
Я
собирался
пройти
мимо,
не
увидев
его.
Mais
quand
il
m'a
dit
bonsoir
Но
когда
он
сказал
мне
спокойной
ночи
D'une
voix
chantante,
Нараспев,
J′ai
compris
que,
ce
soir-là,
Я
понял,
что
в
тот
вечер,
Malgré
la
pluie
et
le
froid,
Несмотря
на
дождь
и
холод,
Je
serais
contente.
Я
была
бы
рада.
Il
avait
un
regard
très
doux.
У
него
был
очень
нежный
взгляд.
Il
venait
de
je
ne
sais
où.
Он
пришел
не
знаю
откуда.
D′où
viens-tu?
Quel
est
ton
nom?
Откуда
ты
взялся?
Как
тебя
зовут?
Le
navire
est
ma
maison.
Корабль
- мой
дом.
La
mer
mon
village.
Море
мое
село.
Mon
nom,
nul
ne
le
saura.
Мое
имя
никто
не
узнает.
Je
suis
simplement
un
gars
Я
просто
парень
Ardent
à
l'ouvrage
Ярый
к
труду
Et
si
j′ai
le
cur
trop
lourd,
И
если
у
меня
слишком
тяжелый
cur,
Donne-moi
donc
un
peu
d'amour,
Так
что
дай
мне
немного
любви,
Espoir
de
caresses.
Надежда
на
ласки.
Et
moi,
fille
au
cur
blasé,
А
я,
девушка
с
измученным
кюром,
J′ai
senti,
sous
ses
baisers,
Я
чувствовала,
под
его
поцелуями,
Une
ardente
ivresse.
Яростное
пьянство.
Il
avait
un
regard
très
doux
У
него
был
очень
нежный
взгляд
Il
venait
de
je
ne
sais
où.
Он
пришел
не
знаю
откуда.
Simplement,
sans
boniments,
Просто,
без
добра,
J'aimais
mon
nouvel
amant,
Я
любила
своего
нового
любовника,
Mon
époux
d′une
heure.
Мой
часовой
супруг.
Comme
bien
des
malheureux,
Как
и
многие
несчастные,
Il
croyait
lire
en
mes
yeux
Он
думал,
что
читает
в
моих
глазах
La
femme
qu'on
pleure
Женщина,
которую
мы
оплакиваем
Et,
follement,
j'espérais
И,
безумно,
я
надеялся
Qu′au
matin,
il
me
dirait
Что
утром
он
скажет
мне
Suis-moi
je
t′emmène.
Иди
за
мной,
я
тебя
провожу.
J'aurais
dit
oui,
je
le
sens,
Я
бы
сказал,
Да,
я
чувствую
это.,
Mais
il
a
fui,
me
laissant
Но
он
убежал,
оставив
меня
Rivée
à
ma
chaîne.
Прикована
к
моей
цепочке.
Il
avait
un
regard
très
doux.
У
него
был
очень
нежный
взгляд.
Il
venait
de
je
ne
sais
où.
Он
пришел
не
знаю
откуда.
J′ai
rêvé
de
l'étranger
Мне
приснился
чужой
Et,
le
cur
tout
dérangé
И,
cur
все
беспокоили
Par
les
cigarettes,
По
сигаретам,
Par
l′alcool
et
le
cafard,
Алкоголем
и
тараканом,
Son
souvenir
chaque
soir
Его
память
каждую
ночь
M'a
tourné
la
tête
Повернул
голову
Mais
on
dit
que,
près
du
port,
Но
говорят,
что
недалеко
от
порта,
On
a
repêché
le
corps
Мы
нашли
тело.
D′un
gars
de
marine
От
морского
парня
Qui,
par
l'amour
délaissé,
Кто,
по
любви
покинутой,
Ne
trouva
pour
le
bercer
Не
нашел,
чтобы
качать
его
Que
la
mer
câline.
Пусть
море
обнимет.
Il
avait
un
regard
très
doux.
У
него
был
очень
нежный
взгляд.
Il
s'en
allait
je
ne
sais
où
Он
уходил
не
знаю
куда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ROBERT MALLERON, MARGUERITE MONNOT, ROBERT MALLERON, JUEL, MARGUERITE MONNOT, JUEL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.