Текст и перевод песни Edith Piaf - La foule
Je
revois
la
ville
en
fête
et
en
délire
I
see
the
city
again
in
revelry
and
delirium
Suffoquant
sous
le
soleil
et
sous
la
joie
Suffocating
under
the
sun
and
joy
Et
j′entends
dans
la
musique
les
cris,
les
rires
And
I
hear
in
the
music
the
cries,
the
laughter
Qui
éclatent
et
rebondissent
autour
de
moi
That
burst
and
bounce
around
me
Et
perdue
parmi
ces
gens
qui
me
bousculent
And
lost
among
these
people
who
jostle
me
Étourdie,
désemparée,
je
reste
là
Dizzy,
helpless,
I
stand
there
Quand
soudain,
je
me
retourne,
il
se
recule
When
suddenly,
I
turn
around,
he
backs
away
Et
la
foule
vient
me
jeter
entre
ses
bras
And
the
crowd
throws
me
into
his
arms
Emportés
par
la
foule
qui
nous
traîne,
nous
entraîne
Carried
away
by
the
crowd
that
drags
us,
drives
us
Écrasés
l'un
contre
l′autre,
nous
ne
formons
qu'un
seul
corps
Crushed
against
each
other,
we
form
but
one
body
Et
le
flot
sans
effort
nous
pousse,
enchaînés
l'un
et
l′autre
And
the
effortless
flood
pushes
us,
chained
together
Et
nous
laisse
tous
deux
épanouis,
enivrés
et
heureux
And
leaves
us
both
fulfilled,
intoxicated,
and
happy
Entraînés
par
la
foule
qui
s′élance
et
qui
danse
une
folle
farandole
Carried
away
by
the
crowd
that
leaps
and
dances
a
crazy
farandole
Nos
deux
mains
restent
soudées
Our
two
hands
remain
welded
Et
parfois
soulevés,
nos
deux
corps
enlacés
s'envolent
And
sometimes
lifted,
our
two
entwined
bodies
take
flight
Et
retombent
tous
deux
épanouis,
enivrés
et
heureux
And
fall
back
both
fulfilled,
intoxicated,
and
happy
Et
la
joie
éclaboussée
par
son
sourire
And
the
joy
splashed
by
his
smile
Me
transperce
et
rejaillit
au
fond
de
moi
Pierces
me
and
gushes
forth
within
me
Mais
soudain
je
pousse
un
cri
parmi
les
rires
But
suddenly
I
cry
out
among
the
laughter
Quand
la
foule
vient
l′arracher
d'entre
mes
bras
When
the
crowd
tears
it
from
my
arms
Emportés
par
la
foule
qui
nous
traîne,
nous
entraîne
Carried
away
by
the
crowd
that
drags
us,
drives
us
Nous
éloigne
l′un
de
l'autre,
je
lutte
et
je
me
débats
Distancing
us
from
each
other,
I
struggle
and
fight
Mais
le
son
de
ma
voix
s′étouffe
dans
les
rires
des
autres
But
the
sound
of
my
voice
is
stifled
by
the
laughter
of
others
Et
je
crie
de
douleur,
de
fureur
et
de
rage
et
je
pleure
And
I
scream
in
pain,
fury,
and
rage,
and
I
cry
Étraînée
par
la
foule
qui
s'élance
et
qui
danse
une
folle
farandole
Dragged
by
the
crowd
that
leaps
and
dances
a
crazy
farandole
Je
suis
emportée
au
loin
I
am
carried
far
away
Et
je
crispe
mes
poings,
maudissant
la
foule
qui
me
vole
And
I
clench
my
fists,
cursing
the
crowd
that
robs
me
L'homme
qu′elle
m′avait
donné
et
que
je
n'ai
jamais
retrouvé
The
man
she
had
given
me
and
whom
I
never
found
again
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: M. RIVGAUCHE, A. CABRAL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.